Библия : Неемии 13 глава
12 стих
[ Неем 13 : 11 ]
Я сделал за это выговор начальствующим и сказал: зачем оставлен нами дом Божий? И я собрал их и поставил их на место их.
[ Неем 13 : 12 ]
И все Иудеи стали приносить десятины хлеба, вина и масла в кладовые.
[ Неем 13 : 13 ]
И приставил я к кладовым Шелемию священника и Садока книжника и Федаию из левитов, и при них Ханана, сына Закхура, сына Матфании, потому что они считались верными. И на них возложено раздавать части братьям своим.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3063 יְהוּדָה
- Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H4643 מַעֲשׂר
- десятину [Десятина, десятая часть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
десятину , часть , все десятины , десятины , и десятины , и десятин , ему десятую , И всякая десятина , И всякую десятину , так как десятину
и еще 13 значений
Подробнее
H1715 דָּגָן
- хлеба [Зерно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеба , хлеб , и хлеба , и хлеб , его хлебом , ваше как хлеб , твоей и хлеб , от хлеба , тебе ни хлеба , обильную хлебом
и еще 12 значений
Подробнее
H8492 תִּירוֹשׂ
- вина [Молодое вино, виноградный сок.]
Часть речи
Значение слова תִּירוֹשׂ:
Варианты синодального перевода
вина , и вино , сок , и вина , и вином , твой и вино , твоего вина , из винограда , твоего и вина , ни вина
и еще 13 значений
Подробнее
H3323 יִצְהָר
- и масла [Елей, масло маслины.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и масла , твоего и елея , и елей , твое и елей , из елея , ни елея , масличных , и масло , и елею , маслина
и еще 4 значений
Подробнее
H214 אוֹצָר
- сокровища [1. запасы;2. сокровищница, хранилище, кладовая, житница;3. сокровище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сокровища , в сокровищницу , и сокровища , в сокровищницах , и в сокровищницах , а над запасами , из хранилищ , сокровищницу , в сокровищницы , сокровище
и еще 40 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 13:21
Господь же шел пред ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем и ночью.
Исх 13:22
Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица [всего] народа.
Исх 14:19
И двинулся Ангел Божий, шедший пред станом [сынов] Израилевых, и пошел позади их; двинулся и столп облачный от лица их и стал позади их;
Исх 14:20
и вошел в средину между станом Египетским и между станом [сынов] Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь.
Неем 9:19
но Ты, по великому милосердию Твоему, не оставлял их в пустыне; столп облачный не отходил от них днем, чтобы вести их по пути, и столп огненный -- ночью, чтобы светить им на пути, по которому им идти.
Пс 104:39
Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью.
Пс 106:7
и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
Пс 142:8
Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне, [Господи,] путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
Пс 77:14
и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;
Синодальный перевод
И все Иудеи стали приносить десятины хлеба, вина и масла в кладовые.
Новый русский перевод+
Тогда весь народ Иудеи принес в хранилища десятины зерна, молодого вина и масла.
Перевод Десницкого
Все иудеи стали приносить в хранилища десятину зерном, молодым вином и оливковым маслом.
Библейской Лиги ERV
Затем все иудеи принесли в храм свои десятины зерна, нового вина и масла и сложили всё это в кладовые.
Современный перевод РБО +
И весь род Иуды принес в кладовые десятину от зерна, вина и масла.
Под редакцией Кулаковых+
Все иудеи стали приносить в хранилища десятину зерном, молодым вином и оливковым маслом.
Cовременный перевод WBTC
Затем все иудеи принесли в храм свои десятинызерна, нового вина и масла. И всё это положили в кладовые.
Макария Глухарева ВЗ
И все Иудеи стали приносить десятину хлеба, вина и деревяннаго масла в кладовыя.
Елизаветинская Библия
И҆ ве́сь ї҆ѹ́да принесо́ша десѧти́нѹ пшени́цы и҆ вїна̀ и҆ є҆ле́а въ сокрѡ́вища под̾ рѹ́кѹ селемі́и свѧще́нника и҆ садѡ́ка писца̀ и҆ фадаі́и ѿ леѵї҄тъ,
Елизаветинская на русском
И весь иуда принесоша десятину пшеницы и вина и елеа в сокровища под руку селемии священника и садока писца и фадаии от левит,