Библия : Неемии 3 глава
10 стих
[ Неем 3 : 9 ]
Подле них чинил Рефаия, сын Хура, начальник полуокруга Иерусалимского.
[ Неем 3 : 10 ]
Подле них и против дома своего чинил Иедаия, сын Харумафа, а подле него чинил Хаттуш, сын Хашавнии.
[ Неем 3 : 11 ]
На втором участке чинил Малхия, сын Харима, и Хашшув, сын Пахаф-Моава; они же чинили и башню Печную.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3027 יָד
- руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H2388 חזק
- тверд [A(qal):1. быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться;2. пересиливать, одолевать.C(pi):усиливать, укреплять, утверждать.E(hi):брать силой, захватывать.G(hith):показывать себя сильным или крепким. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H3513 (כּבד), H7185 (קשׂה), H7188 (קשׂח), H8630 (תּקף).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тверд , ним чинил , ожесточил , будь , тверды , и укрепил , них чинил , него чинил , чинил , А Я ожесточу
и еще 246 значений
Подробнее
H3042 יְדָיָה
- Иедаии [Иедаия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иедаии , Иедаия ,
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H2739 חֲרוּמַף
- Харумафа [Харумаф.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Харумафа ,
Подробнее
H3027 יָד
- руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H2388 חזק
- тверд [A(qal):1. быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться;2. пересиливать, одолевать.C(pi):усиливать, укреплять, утверждать.E(hi):брать силой, захватывать.G(hith):показывать себя сильным или крепким. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H3513 (כּבד), H7185 (קשׂה), H7188 (קשׂח), H8630 (תּקף).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тверд , ним чинил , ожесточил , будь , тверды , и укрепил , них чинил , него чинил , чинил , А Я ожесточу
и еще 246 значений
Подробнее
H2407 חַטּוּשׂ
- Хаттуш [Хаттуш.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Хаттуш ,
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H2813 חֲשַׂבְנְיָה
- Хашавнии [Хашавния.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Хашавнии , Хашавния ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 9:10
А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,
1Езд 2:36
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
1Езд 8:16
И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама -- главных, и Иоярива и Элнафана -- ученых;
Неем 12:19
из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий,
Неем 12:6
Шемаия, Иоиарив, Иедаия,
Неем 7:39
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
Синодальный перевод
Подле них и против дома своего чинил Иедаия, сын Харумафа, а подле него чинил Хаттуш, сын Хашавнии.
Новый русский перевод+
Рядом с ними и напротив своего дома восстанавливал Иедаия, сын Харумафа, а возле него — Хаттуш, сын Хашавнии.
Перевод Десницкого
Далее работал Едая, сын Харумафа, как раз напротив своего дома, далее — Хаттуш, сын Хашавнеи.
Библейской Лиги ERV
Иедаия, сын Харумафа, чинил следующий участок стены. Он отстроил участок стены, который был рядом с его домом. Хаттуш, сын Хашавнии, отстроил следующий участок стены.
Современный перевод РБО +
дальше — Иедая, сын Харума́фа (он работал напротив своего дома), дальше — Хатту́ш, сын Хашавнеи.
Под редакцией Кулаковых+
Следом за ним работал Едая, сын Харумафа, как раз напротив своего дома; а дальше — Хаттуш, сын Хашавнеи.
Cовременный перевод WBTC
Иедаия, сын Харумафа, чинил следующий участок стены. Он починил участок стены, который был рядом с его домом. Хаттуш, сын Хашавнии, отстроил следующий участок стены.
Макария Глухарева ВЗ
Подле них чинил Иедаия, сын Харумафа, и против своего дома: а подле него чинил Хаттум, сын Хашавнии.
Елизаветинская Библия
И҆ бли́з̾ и҆́хъ созида́ше ї҆еде́а сы́нъ є҆рѡма́фовъ, и҆ проти́вѹ до́мѹ є҆гѡ̀: и҆ бли́з̾ є҆гѡ̀ созида̀ а҆ттѹ́ѳъ сы́нъ а҆савані́инъ.
Елизаветинская на русском
И близ их созидаше иедеа сын еромафов, и противу дому его: и близ его созида аттуф сын асаваниин.