Библия : Неемии 3 глава
24 стих
[ Неем 3 : 23 ]
За ними чинил Вениамин и Хашшув, против дома своего; за ними чинил Азария, сын Маасеи, сын Анании, возле дома своего.
[ Неем 3 : 24 ]
За ним чинил Биннуй, сын Хенадада, на втором участке, от дома Азарии до угла и поворота.
[ Неем 3 : 25 ]
За ним Фалал, сын Узая, напротив угла и башни, выступающей от верхнего дома царского, которая у двора темничного. За ним Федаия, сын Пароша.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H310 אַחַר
- за [1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.]
Часть речи
Наречие, предложное соединение
Варианты синодального перевода
за , после , по , вслед , от , и после , позади , потом , и потом , во след
и еще 168 значений
Подробнее
H2388 חזק
- тверд [A(qal):1. быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться;2. пересиливать, одолевать.C(pi):усиливать, укреплять, утверждать.E(hi):брать силой, захватывать.G(hith):показывать себя сильным или крепким. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H3513 (כּבד), H7185 (קשׂה), H7188 (קשׂח), H8630 (תּקף).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тверд , ним чинил , ожесточил , будь , тверды , и укрепил , них чинил , него чинил , чинил , А Я ожесточу
и еще 246 значений
Подробнее
H1131 בִּנּוּי
- Биннуй [Биннуй.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Биннуй , Виннуя , Биннуя ,
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H2582 חנָדָד
- Хенадада [Хенадад.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Хенадада ,
Подробнее
H8145 שׂנִי
- во второй [Второй.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
во второй , второй , другого , другой , на втором , второго , вторично , на другой , и другого , а другого
и еще 60 значений
Подробнее
H4060 מִדָּה
- мера [1. мера;2. размер;3. измерение;4. рост;5. подать.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мера , участке , измерения , меры , по размеру , их-той же меры , ту же меру , И вот размеры , в мере , великорослые
и еще 22 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H5838 עֲזַרְיָה
- Азария [Азария.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Азария , Азарии , Азарию , и Азария , и Азарии , и Азарию , об Азарии , Тогда на Азарию , И Охозия , ним Азария
и еще 4 значений
Подробнее
H4740 מִקְצוֹעַ
- углов [Угол.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
углов , и на углу , на углу , от угла , до угла , напротив угла , и углы , углам , и вот в каждом , углу
и еще 2 значений
Подробнее
H6438 פִּנה
- угла [1. угол, поворот;2. башня (на углу крепости);3. князь, глава, начальник.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
угла , углах , краеугольный , угольных , в углу , начальники , все начальники , угольными , и на углах , по всем углам
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 18:17
Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы -- первыми при царе.
1Пар 23:28
чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
Быт 38:30
Потом вышел брат его с красной нитью на руке. И наречено ему имя: Зара.
Мф 1:3
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
Неем 10:21
Мешезавел, Садок, Иаддуй,
Чис 26:20
и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино;
Синодальный перевод
За ним чинил Биннуй, сын Хенадада, на втором участке, от дома Азарии до угла и поворота.
Новый русский перевод+
Рядом с ним следующий участок — от дома Азарии до угла и поворота — восстановил Биннуй, сын Хенадада,
Перевод Десницкого
Следующую часть стены от дома Азарии и до угла, где стена поворачивает, восстанавливал Биннуй, сын Хенадада,
Библейской Лиги ERV
Биннуй, сын Хенадада, починил часть стены, идущей от дома Азарии до изгиба стены, а затем до угла.
Современный перевод РБО +
Еще дальше Бинну́й, сын Хенада́да, чинил другую часть стены, от дома Азарии до угла , до изгиба.
Под редакцией Кулаковых+
Следующую часть стены, от дома Азарьи и до угла, где стена поворачивает, восстанавливал Биннуй, сын Хенадада,
Cовременный перевод WBTC
Биннуй, сын Хенадада, починил часть стены от дома Азарии до изгиба стены, а затем до угла.
Макария Глухарева ВЗ
За ним чинил Биннуй, сын Хенадада, на втором участке, от дома Азарии до угла и поворота.
Елизаветинская Библия
По не́мъ созида́ше ване́й сы́нъ а҆да́довъ мѣ́рѹ вторѹ́ю ѿ до́мѹ а҆зарі́и да́же до ѹ҆́гла и҆ да́же до ѹ҆клоне́нїѧ.
Елизаветинская на русском
По нем созидаше ваней сын ададов меру вторую от дому азарии даже до угла и даже до уклонения.