Загрузка

Библия : Неемии 4 глава 18 стих

[ Неем 4 : 17 ]
Строившие стену и носившие тяжести, которые налагали на них, одною рукою производили работу, а другою держали копье.
[ Неем 4 : 18 ]
Каждый из строивших препоясан был мечом по чреслам своим, и так они строили. Возле меня находился трубач.
[ Неем 4 : 19 ]
И сказал я знатнейшим и начальствующим и прочему народу: работа велика и обширна, и мы рассеяны по стене и отдалены друг от друга;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H1129 בּנה‎ - и построил [A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил , который я построил , и создал , и устроили
и еще 253 значений
Подробнее
H631 אסר‎ - узников [A(qal):1. связывать;2. заключать, держать под заключением;3. привязывать.B(ni):быть связанным.D(pu):быть заключенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
узников , Фараон запряг , ее которым она связала , связать , ей если свяжут , и оковали , запрягай , привязанные , где заключены , где заключен
и еще 59 значений
Подробнее
H2719 חֶרֶב‎ - меч [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом , его мечом , ибо меч , их меч
и еще 105 значений
Подробнее
H4975 מָתְנַיִם‎ - чресла [Дв.ч. чресла, бедра, пояс, поясница.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
чресла , чресл , на чресла , по чреслам , одежду у которого при поясе , от чресл , на чреслах , с чресл , его на чресла , и от чресл
и еще 15 значений
Подробнее
H1129 בּנה‎ - и построил [A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил , который я построил , и создал , и устроили
и еще 253 значений
Подробнее
H681 אצֶל‎ - подле [Возле, подле, у, близ, при.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
подле , у , его подле , возле , близ , у меня , при , к , с нею , его у себя
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Неем 12:6
Шемаия, Иоиарив, Иедаия,
Синодальный перевод
Каждый из строивших препоясан был мечом по чреслам своим, и так они строили. Возле меня находился трубач.
Новый русский перевод+
и каждый из строителей во время работы был препоясан мечом. А трубач находился рядом со мной.
Перевод Десницкого
И каждый из строителей был опоясан мечом, а при мне находился трубач с рогом.
Библейской Лиги ERV
У каждого строителя, когда он работал, на боку висел меч. Возле меня стоял трубач, готовый предупредить людей.
Современный перевод РБО +
Строители работали с мечом на поясе. При мне был трубач, и
Под редакцией Кулаковых+
и каждый строитель во время работы был опоясан мечом. При мне находился человек, который мог протрубить в рог, —
Cовременный перевод WBTC
У каждого строителя, когда он работал, на боку висел меч. Возле меня стоял трубач, чтобы предупредить людей.
Елизаветинская Библия
Созида́ющымъ же є҆ди́номѹ коемѹ́ждо ме́чь бы́сть ѡ҆поѧ́санъ при бедрѣ̀ є҆гѡ̀, и҆ созида́хѹ, и҆ трѹбѧ́хѹ трѹба́ми бли́з̾ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
Созидающым же единому коемуждо мечь бысть опоясан при бедре его, и созидаху, и трубяху трубами близ их.