Библия : Неемии 6 глава
12 стих
[ Неем 6 : 11 ]
Но я сказал: может ли бежать такой человек, как я? Может ли такой, как я, войти в храм, чтобы остаться живым? Не пойду.
[ Неем 6 : 12 ]
Я знал, что не Бог послал его, хотя он пророчески говорил мне, но что Товия и Санаваллат подкупили его.
[ Неем 6 : 13 ]
Для того он был подкуплен, чтоб я устрашился и сделал так и согрешил, и чтобы имели о мне худое мнение и преследовали меня за это укоризнами.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5234 נכר
- узнал [B(ni):1. быть узнанным, быть признанным;2. искажать, менять вид, притворяться (Прит 26:24). C(pi):1. неправильно понимать или представлять (что-либо);2. отвергать (Иер 19:4; 1Цар 23:7);3. признавать, брать во внимание.E(hi):1. распознавать;2. узнавать, признавать;3. знать, уметь.G(hith):1. делаться известным, быть узнаваемым;2. выдавать за незнакомца, переодеваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
узнал , Он узнал , своих и узнал , И не узнал , наших узнавай , посмотри , узнавай , их но показал будто не знает , своих но они не узнали , не различайте
и еще 40 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H7971 שׂלח
- и послал [A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить , и пошлю , я пошлю , и он не отпустил
и еще 432 значений
Подробнее
H5016 נְבוּאָה
- и в пророчестве [Пророчество, предсказание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и в пророчестве , сии и пророчество , его хотя он пророчески ,
Подробнее
H1696 דּבר
- и сказал [A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви , говори , говорят , как говорил
и еще 550 значений
Подробнее
H2900 טוֹבִיה
- Товии [Товия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Товии , и Товия , и Товии , и Товию , А Товия , мне но что Товия , мой Товию , к Товии , а Товиины , к нему Товия
и еще 4 значений
Подробнее
H5571 סַנְבַלַּט
- Санаваллат [Санаваллат.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Санаваллат , Санаваллата , сие Санаваллат , это Санаваллат , ко мне Санаваллат , и Санаваллат , и Санаваллата ,
Подробнее
H7936 שׂכר
- нанял [A(qal):нанимать.B(ni):наниматься, быть нанятым.G(hith):наниматься, работать за плату.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нанял , и наняли , награждает , ко мне ибо я купила , и потому что они наняли , работают , нанять , верно нанял , чтобы нанять , и они нанимали
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 8:16
Благодарение Богу, вложившему в сердце Титово такое усердие к вам.
Ам 5:13
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
Еккл 3:7
время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить;
1Езд 7:27
Благословен Господь, Бог отцов наших, вложивший в сердце царя -- украсить дом Господень, который в Иерусалиме,
Быт 32:22-24
И встал в ту ночь, и, взяв двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать сынов своих, перешел через Иавок вброд;
и, взяв их, перевел через поток, и перевел все, что у него было.
И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари;
Иак 1:16
Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные.
Иак 1:17
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
Иер 31:33
Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.
Иер 32:40
И заключу с ними вечный завет, по которому Я не отвращусь от них, чтобы благотворить им, и страх Мой вложу в сердца их, чтобы они не отступали от Меня.
Нав 10:9
И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала.
Суд 6:27
Гедеон взял десять человек из рабов своих и сделал, как говорил ему Господь; но как сделать это днем он боялся домашних отца своего и жителей города, то сделал ночью.
Суд 9:32
итак, встань ночью, ты и народ, находящийся с тобою, и поставь засаду в поле;
Мих 7:5
Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоем стереги двери уст твоих.
Мф 10:16
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Мф 2:14
Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,
Пс 121:6
Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!
Пс 50:18
ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
Откр 17:17
потому что Бог положил им на сердце -- исполнить волю Его, исполнить одну волю, и отдать царство их зверю, доколе не исполнятся слова Божии.
Синодальный перевод
Я знал, что не Бог послал его, хотя он пророчески говорил мне, но что Товия и Санаваллат подкупили его.
Новый русский перевод+
Я понимал, что Бог не посылал его, и он пророчествовал против меня, потому что его наняли Товия и Санбаллат.
Перевод Десницкого
Я ведь понял, что не Бог послал его, что такое его пророчество оплатили Товия и Санваллат.
Библейской Лиги ERV
Я знал, что не Бог послал Шемаию. Я знал, что он пророчествовал против меня, так как Товия и Санаваллат подкупили его.
Современный перевод РБО +
Я понял: Бог его не посылал, а пророчествует он обо мне лишь потому, что ему заплатили Товия и Санваллат.
Под редакцией Кулаковых+
Я понял, что не Бог послал его, что это пророчество его оплатили Товия и Санваллат.
Cовременный перевод WBTC
Я знал, что не Бог послал Шемаию. Я знал, что он пророчествовал против меня, ибо Товия и Санаваллат подкупили его.
Макария Глухарева ВЗ
Я видел, что не Бог послал его, хотя он говорит мне пророчески, а Товия и Санваллат подкупили его.
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆разѹмѣ́хъ, и҆ сѐ, бг҃ъ не посла̀ є҆гѡ̀: ѩ҆́кѡ проро́чествова сло́во на мѧ̀.
Елизаветинская на русском
И уразумех, и се, Бог не посла его: яко пророчествова слово на мя.