Библия : Судей 15 глава
9 стих
[ Суд 15 : 8 ]
И перебил он им голени и бедра, и пошел и засел в ущелье скалы Етама.
[ Суд 15 : 9 ]
И пошли Филистимляне, и расположились станом в Иудее, и протянулись до Лехи.
[ Суд 15 : 10 ]
И сказали жители Иудеи: за что вы вышли против нас? Они сказали: мы пришли связать Самсона, чтобы поступить с ним, как он поступил с нами.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5927 עלה
- и пошел [A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли , и принес , поднимается , взойди
и еще 609 значений
Подробнее
H6430 פְּלִשְׂתִּי
- Филистимляне [Филистимлянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский , с Филистимлянами , Филистимлянами , Филистимлянин
и еще 59 значений
Подробнее
H2583 חנה
- станом [A(qal):1. склоняться;2. располагаться шатрами или станом, ставить лагерь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
станом , и расположились , стан , и расположился , там станом , и остановились , должны ставить , и осадил , и стали , расположился
и еще 62 значений
Подробнее
H2583 חנה
- станом [A(qal):1. склоняться;2. располагаться шатрами или станом, ставить лагерь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
станом , и расположились , стан , и расположился , там станом , и остановились , должны ставить , и осадил , и стали , расположился
и еще 62 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה
- Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H5203 נטשׂ
- оставляй [A(qal):1. оставлять, покидать, бросать;2. отвергать;3. позволять.B(ni):1. быть оставленным;2. протягиваться, располагаться, расширяться;3. быть поверженным;4. ослабевать.D(pu):быть оставленным, быть покинутым или заброшенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставляй , и оставил , и расположились , твоего и не отвергай , ты не позволил , и набросал , Ныне оставил , и протянулись , и произошла , твой забыв
и еще 29 значений
Подробнее
H3896 לְחִי
- до Лехи [Лехий.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
до Лехи , к Лехе , который в Лехе ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Суд 15:17
Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи.
Суд 15:19
И разверз Бог ямину в Лехе, и потекла из нее вода. Он напился, и возвратился дух его, и он ожил; оттого и наречено имя месту сему: "Источник взывающего", который в Лехе до сего дня.
Синодальный перевод
И пошли Филистимляне, и расположились станом в Иудее, и протянулись до Лехи.
Новый русский перевод+
А филистимляне разбили лагерь в Иудее и совершили набег на Лехи.
Перевод Десницкого
Филистимляне выступили в поход и встали лагерем в Иудее, добравшись до Лехи.
Библейской Лиги ERV
А филистимляне пошли и разбили лагерь в земле Иуды, возле Лехи, и приготовились к войне.
Современный перевод РБО +
Филистимляне пришли в Иуде́ю, стали там лагерем и заняли Ле́хи.
Под редакцией Кулаковых+
Филистимляне выступили в поход и встали лагерем в Иудее, приготовившись к битве на подступах к Лехи.
Cовременный перевод WBTC
А филистимляне пошли и разбили лагерь в Иудее, возле Леха, и приготовились к войне.
Макария Глухарева ВЗ
И поднялись Филистимляне, и расположились станом в Иудеи, и протянулись до Лехи.
Елизаветинская Библия
И҆ и҆зыдо́ша фѷлїсті́млѧне, и҆ ѡ҆полчи́шасѧ во ї҆ѹ́дѣ, и҆ разсѣ́ѧшасѧ въ лехї̀.
Елизаветинская на русском
И изыдоша филистимляне, и ополчишася во иуде, и разсеяшася в лехи.