Загрузка

Библия : Судей 16 глава 11 стих

[ Суд 16 : 10 ]
И сказала Далида Самсону: вот, ты обманул меня и говорил мне ложь; скажи же теперь мне, чем связать тебя?
[ Суд 16 : 11 ]
Он сказал ей: если свяжут меня новыми веревками, которые не были в деле, то я сделаюсь бессилен и буду, как прочие люди.
[ Суд 16 : 12 ]
Далида взяла новые веревки и связала его и сказала ему: Самсон! Филистимляне идут на тебя. [Между тем один скрытно сидел в спальне.] И сорвал он их с рук своих, как нитки.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H631 אסר‎ - узников [A(qal):1. связывать;2. заключать, держать под заключением;3. привязывать.B(ni):быть связанным.D(pu):быть заключенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
узников , Фараон запряг , ее которым она связала , связать , ей если свяжут , и оковали , запрягай , привязанные , где заключены , где заключен
и еще 59 значений
Подробнее
H2319 חָדָשׂ‎ - новую [Новый, свежий, недавний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
новую , новый , новое , новым , новые , в новые , ради нового , недавно , новых , новыми
и еще 24 значений
Подробнее
H5688 עֲבוֹת‎ - плетеною [1. (плетёная) верёвка, путы, узы, плетёная работа из металла;2. ветвь с густой листвой.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
плетеною , витые , плетеные , цепочек , веревками , на тебя узы , и веревки , веревки , Можешь ли веревкою , с себя оковы
и еще 10 значений
Подробнее
H4399 מְלָאכָה‎ - работ [1. дело;2. работа, занятие, профессия, служение, служба;3. имение, собственность, имущество, запасы;4. изделие, вещь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
работ , дела , дело , своей на собственность , работу , всякие дела , в оный никакого дела , никакого дела , работы , работою
и еще 72 значений
Подробнее
H259 אֶחָד‎ - один [Один, единственный, единый, первый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый , одну , и один , одни
и еще 331 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еф 4:25
Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
Прит 13:3
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Прит 13:5
Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
Прит 29:25
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Синодальный перевод
Он сказал ей: если свяжут меня новыми верёвками, которые не были в деле, то я сделаюсь бессилен и буду, как прочие люди.
Новый русский перевод+
Он сказал: — Если меня крепко связать новыми веревками, которыми никто ещё не пользовался, я ослабею и стану таким же, как любой другой человек.
Перевод Десницкого
Самсон ответил ей: «Если связать меня новыми веревками, которые еще не были в употреблении, то я ослабею, стану как простой человек».
Библейской Лиги ERV
Самсон сказал: «Если меня свяжут новыми веревками, которыми ещё никогда не пользовались, то я буду так же бессилен, как прочие люди».
Современный перевод РБО +
Он ответил: «Если связать меня новыми веревками, которые еще не были в работе, я ослабею и стану как обычный человек».
Под редакцией Кулаковых+
Самсон ответил ей: «Если связать меня новыми, не использованными еще веревками, то я ослабею, стану как все прочие люди».
Cовременный перевод WBTC
Самсон сказал: "Если меня свяжут новыми веревками, которыми ещё никогда не пользовались, то я буду бессилен, как прочие люди".
Макария Глухарева ВЗ
Он сказал ей: если свяжут меня новыми веревками; которыя не были в деле, то я сделаюсь безсилен, и буду как прочие люди.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ къ не́й: а҆́ще вѧ́жѹще свѧ́жѹтъ мѧ̀ ѹ҆́жы но́выми, и҆́миже не дѣ́лано, и҆ и҆знемогѹ̀, и҆ бѹ́дѹ ѩ҆́кѡ є҆ди́нъ ѿ человѣ҄къ.
Елизаветинская на русском
И рече к ней: аще вяжуще свяжут мя ужы новыми, имиже не делано, и изнемогу, и буду яко един от человек.