Библия : Судей 8 глава
16 стих
[ Суд 8 : 15 ]
И пришел он к жителям Сокхофским, и сказал: вот Зевей и Салман, за которых вы посмеялись надо мною, говоря: разве рука Зевея и Салмана уже в твоей руке, чтобы нам давать хлеб утомившимся людям твоим?
[ Суд 8 : 16 ]
И взял старейшин города и терновник пустынный и зубчатые молотильные доски и наказал ими жителей Сокхофа;
[ Суд 8 : 17 ]
и башню Пенуэльскую разрушил, и перебил жителей города.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H2205 זָקן
- старейшин [Старый, пожилой, старец, старейшина, старик.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшин , старейшины , из старейшин , старейшинам , и старейшины , старцев , к старейшинам , со старейшинами , все старейшины , всех старейшин
и еще 78 значений
Подробнее
H5892 עִיר
- города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H6975 קוֹץ
- терн [Терн, волчец, терновник, терние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
терн , терние , терны , терния , ваше терновником , и терновник , в терне , терновник , между тернами , волчцом
и еще 1 значений
Подробнее
H4057 מִדְבָּר
- в пустыне [1. пустыня;2. степь;3. уста.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в пустыне , в пустыню , пустыни , к пустыне , из пустыни , их в пустыне , пустыне , от пустыни , пустынею , нас в пустыню
и еще 82 значений
Подробнее
H1303 בַּרְקָן
- и молотильными [1. молотильная зубчатая доска;2. терновое растение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и молотильными , зубчатыми , досками , и зубчатые , молотильные , доски ,
Подробнее
H1303 בַּרְקָן
- и молотильными [1. молотильная зубчатая доска;2. терновое растение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и молотильными , зубчатыми , досками , и зубчатые , молотильные , доски ,
Подробнее
H1303 בַּרְקָן
- и молотильными [1. молотильная зубчатая доска;2. терновое растение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и молотильными , зубчатыми , досками , и зубчатые , молотильные , доски ,
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H582 אִישׂ
- людей [1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи , мужей , эти люди , и людей
и еще 260 значений
Подробнее
H5523 לסכּוֹת
- Сокхофа [Сокхоф.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
Сокхофа , в Сокхоф , Сокхоф , сыны Израилевы из Сокхофа , между Сокхофом , в Сокхофе , из Сокхофа , и Сокхоф , Сокхофских , Сокхофским
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Езд 2:6
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
Суд 8:7
И сказал Гедеон: за это, когда предаст Господь Зевея и Салмана в руки мои, я растерзаю тело ваше терновником пустынным и молотильными зубчатыми досками.
Мих 7:4
Лучший из них - как терн, и справедливый - хуже колючей изгороди, день провозвестников Твоих, посещение Твое наступает; ныне постигнет их смятение.
Прит 10:13
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
Прит 19:29
Готовы для кощунствующих суды, и побои - на тело глупых.
Синодальный перевод
И взял старейшин города и терновник пустынный и зубчатые молотильные доски и наказал ими жителей Сокхофа;
Новый русский перевод+
Он взял старейшин города и преподал жителям Суккота урок, наказав их пустынным терновником и шиповником.
Перевод Десницкого
Он взял старейшин этого селения, велел принести из пустыни колючки и терновник, и наказал ими людей Суккота.
Библейской Лиги ERV
Он взял старейшин Сокхофа и в наказание бил их колючками пустынными и шиповником.
Современный перевод РБО +
И Гедеон велел схватить городских старейшин. Жителей Суккота он истерзал дикими колючками и сучьями,
Под редакцией Кулаковых+
Он взял старейшин этого селения, велел принести терновник пустынный и колючки и наказал ими людей Суккота.
Cовременный перевод WBTC
Он взял старейшин города Сакхофа и в наказание бил их колючками пустынными и шиповником.
Макария Глухарева ВЗ
И взял старейшин города и терновник пустынный и зубчатыя молотильныя доски, и наказал ими жителей Сокхофа.
Елизаветинская Библия
И҆ поѧ̀ кнѧ҄зи и҆ старѣ҄йшины гра́да, и҆ те́рнїе ѿ пѹсты́ни и҆ волчцы̀, и҆ сотрѐ и҆́ми мѹ́жы сокхѡ҄ѳски:
Елизаветинская на русском
И поя князи и старейшины града, и терние от пустыни и волчцы, и сотре ими мужы сокхофски: