Загрузка

Библия : Иеремия 1 глава 11 стих

[ Иер 1 : 10 ]
Смотри, Я поставил тебя в сей день над народами и царствами, чтобы искоренять и разорять, губить и разрушать, созидать и насаждать.
[ Иер 1 : 11 ]
И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева.
[ Иер 1 : 12 ]
Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H3414 יִרְמְיָהוּ‎ - Иеремия [Иеремия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иеремия , Иеремии , к Иеремии , Иеремию , которое было к Иеремии , и Иеремия , ты Иеремия , против Иеремии , что Иеремия , им Иеремия
и еще 18 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H4731 מַקּל‎ - жезл [1. прут;2. посох, жезл, палка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жезл , прутья , пред прутьями , ваших и посохи , посох , прутьев , которая на прутьях , Твоему ибо я с посохом , палкою , на меня с палкою
и еще 3 значений
Подробнее
H8247 שָׂקד‎ - и миндальных [Миндаль, миндальное дерево или орех.]
Часть речи
Значение слова שָׂקד‎:
Варианты синодального перевода
и миндальных , орехов , миндали , миндаль , миндального , дерева ,
Подробнее
H8247 שָׂקד‎ - и миндальных [Миндаль, миндальное дерево или орех.]
Часть речи
Значение слова שָׂקד‎:
Варианты синодального перевода
и миндальных , орехов , миндали , миндаль , миндального , дерева ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 7:8
И сказал мне Господь: что ты видишь, Амос? Я ответил: отвес. И Господь сказал: вот, положу отвес среди народа Моего, Израиля; не буду более прощать ему.
Ам 8:2
И сказал Он: что ты видишь, Амос? Я ответил: корзину со спелыми плодами. Тогда Господь сказал мне: приспел конец народу Моему, Израилю: не буду более прощать ему.
Иез 7:10
Вот день! вот пришла, наступила напасть! жезл вырос, гордость разрослась.
Чис 17:8
На другой день вошел Моисей [и Аарон] в скинию откровения, и вот, жезл Ааронов, от дома Левиина, расцвел, пустил почки, дал цвет и принес миндали.
Зах 4:2
И сказал он мне: что ты видишь? И отвечал я: вижу, вот светильник весь из золота, и чашечка для елея наверху его, и семь лампад на нем, и по семи трубочек у лампад, которые наверху его;
Зах 5:2
И сказал он мне: что видишь ты? Я отвечал: вижу летящий свиток; длина его двадцать локтей, а ширина его десять локтей.
Синодальный перевод
И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева.
Новый русский перевод+
И было ко мне слово Господне: — Что ты видишь, Иеремия? — Вижу ветку миндального дерева, — ответил я.
Библейской Лиги ERV
И слово Господа ко мне пришло: «Иеремия, что ты видишь?» Я ответил, что вижу посох, вырезанный из ветви миндального дерева.
Современный перевод РБО +
Было мне слово Господа: «Что ты видишь, Иеремия?» Я ответил: «Вижу миндалевый жезл».
Под редакцией Кулаковых+
И было мне слово ГОСПОДНЕ: «Что ты видишь, Иеремия?» «Вижу ветвь миндального дерева», — ответил я.
Cовременный перевод WBTC
И слово Господа ко мне пришло: "Иеремия, что ты видишь?" Я ответил, что вижу посох, вырезанный из ветви миндального дерева.
Перевод Юнгерова ВЗ
И было слово Господне ко мне такое: что ты видишь, Иеремия? и я сказал: жезл ореховый14 (я вижу)15.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть сло́во гд҇не ко мнѣ̀ гл҃ѧ: что́ ты ви́диши, ї҆еремі́е; И҆ реко́хъ: же́злъ ѻ҆рѣ́ховый (а҆́зъ ви́ждѹ).
Елизаветинская на русском
И бысть слово Господне ко мне глаголя: что ты видиши иеремие? и рекох: жезл ореховый (аз вижду).