Загрузка

Библия : Иеремия 18 глава 2 стих

[ Иер 18 : 1 ]
Слово, которое было к Иеремии от Господа:
[ Иер 18 : 2 ]
встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.
[ Иер 18 : 3 ]
И сошел я в дом горшечника, и вот, он работал свою работу на кружале.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
קום‎
встань
H6965
ירד‎
сойди
H3381
בַּיִת‎
дом
H1004
יצר‎
горшечника
H3335
שׂמע‎
возвещу
H8085
דָּבָר‎
слова
H1697
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3335 יצר‎ - горшечника [A(qal):1. формировать, ваять;2. создавать, образовывать. B(ni), D(pu) и F(ho): быть созданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
горшечника , предначертал , тебя и образовавший , образовавший , ибо Бог его есть Творец , И создал , создал , образовал , и глиняных , Они были горшечники
и еще 43 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 9:6
Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать.
Ам 7:7
Такое видение открыл Он мне: вот, Господь стоял на отвесной стене, и в руке у Него свинцовый отвес.
Иез 4:1-5
И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич и положи его перед собою, и начертай на нем город Иерусалим;
и устрой осаду против него, и сделай укрепление против него, и насыпь вал вокруг него, и расположи стан против него, и расставь кругом против него стенобитные машины;
и возьми себе железную доску, и поставь ее как бы железную стену между тобою и городом, и обрати на него лице твое, и он будет в осаде, и ты осаждай его. Это будет знамением дому Израилеву.
Ты же ложись на левый бок твой и положи на него беззаконие дома Израилева: по числу дней, в которые будешь лежать на нем, ты будешь нести беззаконие их.
И Я определил тебе годы беззакония их числом дней: триста девяносто дней ты будешь нести беззаконие дома Израилева.
Евр 1:1
Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,
Ис 20:2
в то самое время Господь сказал Исаии, сыну Амосову, так: пойди и сними вретище с чресл твоих и сбрось сандалии твои с ног твоих. Он так и сделал: ходил нагой и босой.
Иер 13:1
Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его.
Иер 19:1
Так сказал Господь: пойди и купи глиняный кувшин у горшечника; и возьми с собою старейших из народа и из старейшин священнических,
Иер 19:2
и выйди в долину сыновей Енномовых, которая у ворот Харшиф, и провозгласи там слова, которые скажу тебе,
Иер 23:22
Если бы они стояли в Моем совете, то объявили бы народу Моему слова Мои и отводили бы их от злого пути их и от злых дел их.
Синодальный перевод
встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.
Новый русский перевод+
— Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.
Библейской Лиги ERV
«Пойди в дом гончара, и Я тебе передам Мою весть в его доме».
Современный перевод РБО +
«Иди в дом гончара, и там Я поведаю тебе Мое слово».
Под редакцией Кулаковых+
«Иди сейчас в мастерскую гончара, и там Я сообщу тебе Свою весть».
Cовременный перевод WBTC
"Пойди в дом гончара, и Я тебе передам Мою весть в его доме".
Перевод Юнгерова ВЗ
Встань и сойди в дом горшечника, и там услышишь слова Мои.
Елизаветинская Библия
востанѝ и҆ сни́ди въ до́мъ скѹде́льничь, и҆ та́мѡ ѹ҆слы́шиши словеса̀ моѧ҄.
Елизаветинская на русском
востани и сниди в дом скудельничь, и тамо услышиши словеса моя.