Загрузка

Библия : Иеремия 36 глава 17 стих

[ Иер 36 : 16 ]
Когда они выслушали все слова, то с ужасом посмотрели друг на друга и сказали Варуху: мы непременно перескажем все сии слова царю.
[ Иер 36 : 17 ]
И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии из уст его?
[ Иер 36 : 18 ]
И сказал им Варух: он произносил мне устами своими все сии слова, а я чернилами писал их в этот свиток.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1263 בָּרוּךְ‎ - Варух [Барух.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Варух , Варуху , Варуха , когда Варух , к Варуху , им Варух , которые Варух , его Варуху , а Варух , и Варуха
и еще 2 значений
Подробнее
H5046 נגד‎ - и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
H3789 כּתב‎ - написано [A(qal):1. писать, записывать, описывать;2. начертить, гравировать.B(ni):быть написанным или записанным.C(pi):писать, предписывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , описаны , и написал , и напиши , как написано , написанные , напиши , написал , его описаны , описано
и еще 126 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии из уст его?
Новый русский перевод+
Потом они спросили Баруха: — Просим тебя, расскажи нам, как ты написал всё это? Со слов Иеремии?
Библейской Лиги ERV
Затем они спросили Варуха: «Скажи, откуда ты всё это записал? Писал ли ты это со слов Иеремии?»
Современный перевод РБО +
Еще они спросили Баруха: «Скажи нам, как ты записал все это? Из уст Иеремии?»
Под редакцией Кулаковых+
Баруха же они спросили: «Скажи нам, как ты записал всё это откровение — со слов Иеремии?»
Cовременный перевод WBTC
И спросили Варуха: "Скажи, откуда ты всё это записал? Писал ли ты это со слов Иеремии?"
Перевод Юнгерова ВЗ
И спросили Варуха: как ты написал все слова эти?
Елизаветинская Библия
И҆ вопроси́ша варѹ́ха, глаго́люще: ѿкѹ́дѹ є҆сѝ вписа́лъ всѧ҄ словеса̀ сїѧ҄;
Елизаветинская на русском
И вопросиша варуха, глаголюще: откуду еси вписал вся словеса сия?