Загрузка
6 Доколе будешь посекать, о, меч Господень! доколе ты не успокоишься? возвратись в ножны твои, перестань и успокойся.
7 Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повеление против Аскалона и против берега морского? туда Он направил его.
H8252 שׂקט‎ — и покоилась
A(qal):покоиться, успокаиваться, утихать.E(hi):1. успокаивать, утишать, давать покой;2. покоиться, успокаиваться, утихать.
Часть речи: Значение слова שׂקט‎:
Варианты перевода:
и покоилась , в , покое , успокоился , И спокойно , успокоиться , и будет + еще 37
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H6680 צוה‎ — как повелел
C(pi): приказывать, повелевать, заповедовать.D(pu):получить приказ, повеление или заповедь.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
как повелел , повеление , повелел , и дал , дал , и приказал , и заповедал + еще 282
H6680 צוה‎ — как повелел
C(pi): приказывать, повелевать, заповедовать.D(pu):получить приказ, повеление или заповедь.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
как повелел , повеление , повелел , и дал , дал , и приказал , и заповедал + еще 282
H831 אַשְׂקְלוֹן‎ — и Аскалон
Ашкалон.
Часть речи: Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
и Аскалон , Аскалона , ее Аскалон , он в Аскалон , за Аскалон , Аскалон , против Аскалона + еще 2
H2348 חוֹף‎ — при береге
Берег, пристань.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
при береге , и у пристани , и к берегам , и по всему берегу , на берегу , и против берега , их на берегу
H3220 יָם‎ — моря
1. море, озеро;2. запад.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
моря , море , к западу , в море , до западного , морские , к морю + еще 112
H3259 יעד‎ — открываться
A(qal):1. назначать, определять;2. обручать.B(ni):1. открываться, являться;2. встречаться;3. собираться;4. договариваться.E(hi):созывать, собирать.F(ho):причастие: направленный, установленный.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
открываться , где Я буду , своему и он не обручит , если он обручит , там Я буду открываться , где буду , там буду + еще 23
Параллельные места
теперь иди и порази Амалика [и Иерима] и истреби все, что у него; [не бери себе ничего у них, но уничтожь и предай заклятию все, что у него;] и не давай пощады ему, но предай смерти от мужа до жены, от отрока до грудного младенца, от вола до овцы, от верблюда до осла.
Трубит ли в городе труба, - и народ не испугался бы? Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы?
Или, если бы Я навел на ту землю меч и сказал: "меч, пройди по земле!", и стал истреблять на ней людей и скот,
за то, так говорит Господь Бог: вот, Я простру руку Мою на Филистимлян, и истреблю Критян, и уничтожу остаток их на берегу моря;
Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.
Я дал повеление избранным Моим и призвал для совершения гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем.
Разве не слышал ты, что Я издавна сделал это, в древние дни предначертал это, а ныне выполнил тем, что ты опустошаешь крепкие города, превращая их в груды развалин?
1 Так говорит Господь помазаннику Своему Киру: Я держу тебя за правую руку, чтобы покорить тебе народы, и сниму поясы с чресл царей, чтоб отворялись для тебя двери, и ворота не затворялись;
2 Я пойду пред тобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю;
3 и отдам тебе хранимые во тьме сокровища и сокрытые богатства, дабы ты познал, что Я Господь, называющий тебя по имени, Бог Израилев.
Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю.
Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю.
Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его.
и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.
И достанется этот край остаткам дома Иудина, и будут пасти там, и в домах Аскалона будут вечером отдыхать, ибо Господь Бог их посетит их и возвратит плен их.
Перевод

Синодальный перевод

Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повеление против Аскалона и против берега морского? туда Он направил его.
Перевод

Новый русский перевод+

Как же он успокоится, если так повелел Господь, если Он его обнажил на Ашкелон и его побережья?»
Перевод

Библейской Лиги ERV

Но как ему остановиться, коль повелел ему Господь и Аскалон, и побережье без сожаления крушить?»
Перевод

Современный перевод РБО +

О если бы ты успокоился! Но Господь ему дал повеление, на Ашкелон, на побережье морское Господь меч Свой направил!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Но как же ему успокоиться? ГОСПОДЬ повелел ему идти против Ашкелона, против обитателей побережья морского, туда Он направил меч Свой».
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Но как ему остановиться, коль повелел ему Господь и Аскалон, и побережье без сожаления крушить?"
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Но как он успокоится? ибо Господь дал ему повеление возстать на Аскалон, и на приморских и на остальных жителей.
Перевод

Елизаветинская Библия

Ка́кѡ ѹ҆поко́итсѧ; поне́же гд҇ь заповѣ́да є҆мѹ̀ на а҆скалѡ́на и҆ на сѹ́щыѧ при мо́ри, на про́чыѧ воста́ти.
Перевод

Елизаветинская на русском

Како упокоится? понеже Господь заповеда ему на аскалона и на сущыя при мори, на прочыя востати.