Загрузка

Библия : Иеремия 48 глава 29 стих

[ Иер 48 : 28 ]
Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнезда во входе в пещеру.
[ Иер 48 : 29 ]
Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его.
[ Иер 48 : 30 ]
Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1347 גאוֹן‎ - гордость [1. надменность, высокомерие, гордость, кичливость;2. величие, великолепие, слава;3. высота.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гордость , величия , в величии , славы , гордое , гордыня , мы о гордости , от возвышения , И гордость , им по причине гордости
и еще 28 значений
Подробнее
H4124 מוֹאָב‎ - Моава [Моав.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода. Собственное имя, Местонахождение
Варианты синодального перевода
Моава , Моав , Моавитских , Моавитской , Моавитян , Моавитские , Моавитский , Моавитскому , о Моаве , Моавитяне
и еще 36 значений
Подробнее
H1343 גֵּאֶה‎ - на все гордое [Надменность, высокомерие, гордость.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
на все гордое , на всех высокомерных , гордым , Гордые , надменных , с гордыми , гордости ,
Подробнее
H3966 מְאֹד‎ - весьма [Сила, крепость; наречие — сильно, весьма, чрезвычайно, безмерно, очень.]
Часть речи
Значение слова מְאֹד‎:
Варианты синодального перевода
весьма , очень , и весьма , сильно , чрезвычайно , был весьма , в великом , и очень , их весьма , мне очень
и еще 159 значений
Подробнее
H1363 גֹּבַהּ‎ - ростом [Вышина, высота, рост; в переносном смысле — 1. величие, слава;2. надменность, высокомерие, гордость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ростом , а вышиною , в гордости , Он превыше , Не превыше , и славою , В надмении , надменность , о его высокомерии , их-высоки
и еще 8 значений
Подробнее
H1346 גַּאֲוָה‎ - гордость [1. надменность, высокомерие, гордость;2. величие, великолепие, слава;3. волнение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
гордость , тебе и во славе , славы , его-великолепие , По гордости , с гордостью , надменно , гордыни , от волнения , величие
и еще 9 значений
Подробнее
H1347 גאוֹן‎ - гордость [1. надменность, высокомерие, гордость, кичливость;2. величие, великолепие, слава;3. высота.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гордость , величия , в величии , славы , гордое , гордыня , мы о гордости , от возвышения , И гордость , им по причине гордости
и еще 28 значений
Подробнее
H7312 רום‎ - и высокое [Высота, (пре)возвышение; в переносном смысле — надменность, гордость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и высокое , Гордость , в высоте , высоко , поднятых , его и превозношении ,
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 16:6
"Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о надменности его и высокомерии и неистовстве его: неискренна речь его".
Ис 2:11
Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
Ис 2:12
Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, - и оно будет унижено, -
Иак 4:6
Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
Иов 40:10-12
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
Лк 14:11
ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Прит 18:12
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
Прит 30:13
Есть род - о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
Прит 8:13
Страх Господень - ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
Пс 137:6
Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали.
Соф 2:8-15
Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его.
Посему, живу Я! говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: Моав будет, как Содом, и сыны Аммона будут, как Гоморра, достоянием крапивы, соляною рытвиною, пустынею навеки; остаток народа Моего возьмет их в добычу, и уцелевшие из людей Моих получат их в наследие.
Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа.
Страшен будет для них Господь, ибо истребит всех богов земли, и Ему будут поклоняться, каждый со своего места, все острова народов.
И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.
И прострет Он руку Свою на север, и уничтожит Ассура, и обратит Ниневию в развалины, в место сухое, как пустыня,
и покоиться будут среди нее стада и всякого рода животные; пеликан и еж будут ночевать в резных украшениях ее; голос их будет раздаваться в окнах, разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки.
Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своем: "я, и нет иного кроме меня". Как он стал развалиною, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукою.
Синодальный перевод
Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его.
Новый русский перевод+
Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце.
Библейской Лиги ERV
О гордости Моава слышали мы. Его гордость была непомерной, надменен и слишком горд был Моав».
Современный перевод РБО +
О гордости Моава мы слыхали, о том, как он горд, о высокомерии его, гордости, горделивости, о дерзком его сердце.
Под редакцией Кулаковых+
Слыхали мы о высокомерии Моава, спеси его великой, заносчивости, чванливости, гордыне, о превозношении сердца его.
Cовременный перевод WBTC
"О гордости Моава мы слышали. Его гордость была непомерной. Надменен и слишком горд был Моав".
Перевод Юнгерова ВЗ
Слышали мы о гордости Моава, — весьма горд он был, — о надменности его и кичливости его, о превозношении и спеси сердца его.
Елизаветинская Библия
Слы́шахомъ го́рдость мѡа́влю, го́рдъ бѣ̀ ѕѣлѡ̀: презо́рство є҆гѡ̀ и҆ киче́нїе є҆гѡ̀, возноше́нїе и҆ воздвиже́нїе се́рдца є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
Слышахом гордость моавлю, горд бе зело: презорство его и кичение его, возношение и воздвижение сердца его.