Загрузка

Библия : Иеремия 48 глава 33 стих

[ Иер 48 : 32 ]
Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград.
[ Иер 48 : 33 ]
Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.
[ Иер 48 : 34 ]
От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8057 שִׂמְחָה‎ - радость [Радость, веселье, торжество, торжественный пир.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
радость , и радость , веселия , с веселием , и веселие , с радостью , веселием , радости , и веселья , веселья
и еще 42 значений
Подробнее
H1524 גִּיל‎ - бы до восторга [1. ликование, восторг, веселье, радость;2. возраст.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бы до восторга , и веселия , и ликованьем , радостью , и ликование , и веселье , сверстников , до восторга , и радость ,
Подробнее
H3759 כַּרְמֶל‎ - зерна [1. Кармил;2. сад, плодоносная земля или поле;3. (свежие недавно созревшие) зерна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
зерна , а сад , ни зерен , сырых , и сырые , его и сад , с плодоносной , земли , ли в сад , не сделается садом
и еще 6 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H4124 מוֹאָב‎ - Моава [Моав.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода. Собственное имя, Местонахождение
Варианты синодального перевода
Моава , Моав , Моавитских , Моавитской , Моавитян , Моавитские , Моавитский , Моавитскому , о Моаве , Моавитяне
и еще 36 значений
Подробнее
H3196 יַיִן‎ - вина [Вино.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вина , вино , и вино , вином , и вина , от вина , с вином , а вина , своего вином , а вино
и еще 35 значений
Подробнее
H3342 יֶקֶב‎ - в точилах [1. подточилие (большой резервуар, в который стекал с точила выжатый сок);2. точило.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в точилах , от точила , твоего и от точила , твоего и из точила , в Иекев , ли с точила , и точила , в нем точило , и точило , подточилия
и еще 4 значений
Подробнее
H1869 דּרךְ‎ - напрягает [A(qal):топтать, попирать.E(hi):1. топтать;2. вести (по дороге).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
напрягает , натянул , Восходит , он проходил , на которое ступит , на которую вы ступите , тебе и ты попираешь , на которое ступят , по которой ходила , Попирай
и еще 56 значений
Подробнее
H1869 דּרךְ‎ - напрягает [A(qal):топтать, попирать.E(hi):1. топтать;2. вести (по дороге).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
напрягает , натянул , Восходит , он проходил , на которое ступит , на которую вы ступите , тебе и ты попираешь , на которое ступят , по которой ходила , Попирай
и еще 56 значений
Подробнее
H1959 הידָד‎ - крик [1. ликование, радостное восклицание;2. боевой крик.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
крик , более шумной , радости , ликование , в них с песнями , брани будет а не крик ,
Подробнее
H1959 הידָד‎ - крик [1. ликование, радостное восклицание;2. боевой крик.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
крик , более шумной , радости , ликование , в них с песнями , брани будет а не крик ,
Подробнее
H1959 הידָד‎ - крик [1. ликование, радостное восклицание;2. боевой крик.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
крик , более шумной , радости , ликование , в них с песнями , брани будет а не крик ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Аг 2:16
Приходили бывало к копне, могущей приносить двадцать мер, и оказывалось только десять; приходили к подточилию, чтобы начерпать пятьдесят мер из подточилия, а оказывалось только двадцать.
Ис 16:10
Исчезло с плодоносной земли веселье и ликование, и в виноградниках не поют, не ликуют; виноградарь не топчет винограда в точилах: Я прекратил ликование.
Ис 16:9
Посему и я буду плакать о лозе Севамской плачем Иазера, буду обливать тебя слезами моими, Есевон и Елеала; ибо во время собирания винограда твоего и во время жатвы твоей нет более шумной радости.
Ис 24:7-12
Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем.
Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;
уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.
Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли.
В городе осталось запустение, и ворота развалились.
Ис 32:9-14
Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.
Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.
Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
Ис 5:10
десять участков в винограднике дадут один бат, и хомер посеянного зерна едва принесет ефу.
Ис 7:23
И будет в тот день: на всяком месте, где росла тысяча виноградных лоз на тысячу сребренников, будет терновник и колючий кустарник.
Ис 9:3
Ты умножишь народ, увеличишь радость его. Он будет веселиться пред Тобою, как веселятся во время жатвы, как радуются при разделе добычи.
Иер 25:10
И прекращу у них голос радости и голос веселия, голос жениха и голос невесты, звук жерновов и свет светильника.
Иер 25:9
вот, Я пошлю и возьму все племена северные, говорит Господь, и пошлю к Навуходоносору, царю Вавилонскому, рабу Моему, и приведу их на землю сию и на жителей ее и на все окрестные народы; и совершенно истреблю их и сделаю их ужасом и посмеянием и вечным запустением.
Иоил 1:12
засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли; потому и веселье у сынов человеческих исчезло.
Иоил 1:13
Препояшьтесь вретищем и плачьте, священники! рыдайте, служители алтаря! войдите, ночуйте во вретищах, служители Бога моего! ибо не стало в доме Бога вашего хлебного приношения и возлияния.
Иоил 1:16
Не пред нашими ли глазами отнимается пища, от дома Бога нашего - веселье и радость?
Иоил 1:5
Пробудитесь, пьяницы, и плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о виноградном соке, ибо он отнят от уст ваших!
Откр 18:22
И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе;
Откр 18:23
и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы.
Синодальный перевод
Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.
Новый русский перевод+
Веселье и радость ушли с плодородной земли Моава. Вину из давилен Я положил конец; никто в них не топчет с радостным криком. Хотя и стоит крик, но не радостный он.
Библейской Лиги ERV
Ушли и радость, и счастье из виноградников Моава. Я остановил потоки вина в давильных прессах. Песни давильщиков больше не слышатся, нет больше радостных криков.
Современный перевод РБО +
«Лишилась радости и веселья земля Моава — сад цветущий! Давильни Я без вина оставил, никто виноград не давит с радостным криком. Крик стоит, да не радостный!
Под редакцией Кулаковых+
Лишатся веселья и радости виноградник и земля моавитская. Я остановлю поток вина с давилен, и уже не будет давильщик топтать виноград с радостными возгласами, иные крики будут слышны там, а не крики радости.
Cовременный перевод WBTC
Ушли и радость, и счастье из фруктовых садов Моава. Я остановил потоки вина в точилах. Песни давильщиков больше не слышатся — нет больше радостных криков.
Перевод Юнгерова ВЗ
Радость и веселие отняты от Кармила и от земли Моавитской, и вино у точил Я отнял, и топчущий виноградную ягоду никогда не запоет, по обычаю, песни.
Елизаветинская Библия
Ѿѧ́та є҆́сть ра́дость и҆ весе́лїе ѿ карми́ла и҆ ѿ землѝ мѡа́вли, и҆ вїно̀ ѿ точи҄лъ ѿѧ́хъ: ника́коже и҆згнета́ѧй ві́ннѹ ѩ҆́годѹ по ѡ҆бы́чаю пѣ҄сни воспое́тъ.
Елизаветинская на русском
Отята есть радость и веселие от кармила и от земли моавли, и вино от точил отях: никакоже изгнетаяй винну ягоду по обычаю песни воспоет.