Библия : Иеремия 49 глава
10 стих
[ Иер 49 : 9 ]
Если бы обиратели винограда пришли к тебе, то верно оставили бы несколько недобранных ягод. И если бы воры пришли ночью, то они похитили бы, сколько им нужно.
[ Иер 49 : 10 ]
А Я донага оберу Исава, открою потаенные места его, и скрыться он не может. Истреблено будет племя его, и братья его и соседи его; и не будет его.
[ Иер 49 : 11 ]
Оставь сирот твоих, Я поддержу жизнь их, и вдовы твои пусть надеются на Меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2834 חשׂף
- и обнажает [A(qal):1. обдирать;2. обнажать;3. черпать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и обнажает , и с обнаженными , или зачерпнуть , твое подбери , Обнажил , За то будет , поднят , А Я донага , оберу , твое и обнаженную
и еще 4 значений
Подробнее
H2834 חשׂף
- и обнажает [A(qal):1. обдирать;2. обнажать;3. черпать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и обнажает , и с обнаженными , или зачерпнуть , твое подбери , Обнажил , За то будет , поднят , А Я донага , оберу , твое и обнаженную
и еще 4 значений
Подробнее
H6215 עשָׂו
- Исав [Исав.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Исав , Исава , Исаву , Исавовой , Исавовых , мой Исав , Исавова , своего Исава , своему Исаву , твоему Исаву
и еще 19 значений
Подробнее
H1540 גּלה
- открывай [A(qal):1. обнажать, открывать;2. уходить, удаляться;3. идти в изгнание.B(ni):1. обнажаться;2. открываться, являться;3. причастие: откровение.C(pi):1. обнажать;2. открывать, объявлять.D(pu):причастие: открытый.E(hi):уводить в изгнание, переселять, изгонять.F(ho):быть взятым в изгнание, быть переселённым.G(hith):1. обнажаться;2. открываться, становиться открытым, известным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
открывай , в плен , твоего не , и переселил , твоей не , чтоб открыть , выселил , вывел , будет , Моему дабы не открылась
и еще 169 значений
Подробнее
H4565 מִסְתָּר
- в потаенных [Потаенное или скрытное место.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в потаенных , в потаенном , в местах , скрытных , чтобы втайне , и сокрытые , моя в сокровенных , местах , в тайное , место
и еще 6 значений
Подробнее
H4565 מִסְתָּר
- в потаенных [Потаенное или скрытное место.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в потаенных , в потаенном , в местах , скрытных , чтобы втайне , и сокрытые , моя в сокровенных , местах , в тайное , место
и еще 6 значений
Подробнее
H2247 חבה
- и скрывайтесь [A(qal):скрываться, прятаться, укрываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и скрывайтесь , чтоб укрыться , чтобы спрятаться , твои укройся , его и скрыться ,
Подробнее
H3201 יכל
- и не могли [A(qal):1. быть способным, мочь, иметь силу или способность;2. превозмогать, одолевать;3. терпеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и не могли , не могу , не может , не могли , может , не мог , но не могли , не могут , не можешь , нельзя
и еще 124 значений
Подробнее
H7703 שׂדד
- опустошитель [A(qal):1. опустошать, разрушать, уничтожать, истреблять;2. грабить, притеснять.B(ni):быть опустошённым, быть разорённым.C(pi):грабить, притеснять.D(pu):быть опустошённым, быть разорённым.F(ho):быть опустошённым, быть разорённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
опустошитель , будет , разорены , разорен , опустошен , опустошит , к нему опустошители , сраженный , у грабителей , на него губитель
и еще 43 значений
Подробнее
H7703 שׂדד
- опустошитель [A(qal):1. опустошать, разрушать, уничтожать, истреблять;2. грабить, притеснять.B(ni):быть опустошённым, быть разорённым.C(pi):грабить, притеснять.D(pu):быть опустошённым, быть разорённым.F(ho):быть опустошённым, быть разорённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
опустошитель , будет , разорены , разорен , опустошен , опустошит , к нему опустошители , сраженный , у грабителей , на него губитель
и еще 43 значений
Подробнее
H2233 זֶרַע
- семя [1. семя, семена;2. потомство, род, дети;3. сеяние, посев.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
семя , племя , семени , потомство , и семя , потомства , и потомству , потомству , из детей , тебе и потомству
и еще 113 значений
Подробнее
H251 אָח
- брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H7934 שָׂכן
- у соседей [1. обитатель, житель;2. сосед, соседка.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
у соседей , соседям , у соседки , с соседом , сосед , и соседние , и ко всем соседям , Соседки , у всех соседей , И ни один из жителей
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 9:3
И хотя бы они скрылись на вершине Кармила, и там отыщу и возьму их; хотя бы сокрылись от очей Моих на дне моря, и там повелю морскому змею уязвить их.
Ис 14:20-22
не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев.
Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями.
И восстану на них, говорит Господь Саваоф, и истреблю имя Вавилона и весь остаток, и сына и внука, говорит Господь.
Ис 17:14
Вечер - и вот ужас! и прежде утра уже нет его. Такова участь грабителей наших, жребий разорителей наших.
Ис 45:3
и отдам тебе хранимые во тьме сокровища и сокрытые богатства, дабы ты познал, что Я Господь, называющий тебя по имени, Бог Израилев.
Иер 23:24
Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
Мал 1:3
а Исава возненавидел и предал горы его опустошению, и владения его - шакалам пустыни.
Мал 1:4
Если Едом скажет: "мы разорены, но мы восстановим разрушенное", то Господь Саваоф говорит: они построят, а Я разрушу, и прозовут их областью нечестивою, народом, на который Господь прогневался навсегда.
Авд 1:9
Поражены будут страхом храбрецы твои, Феман, дабы все на горе Исава истреблены были убийством.
Пс 36:28
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; [а беззаконные будут извержены] и потомство нечестивых истребится.
Пс 36:35
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
Пс 36:36
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Рим 9:13
как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
Синодальный перевод
А Я донага оберу Исава, открою потаённые места его, и скрыться он не может. Истреблено будет племя его, и братья его и соседи его; и не будет его.
Новый русский перевод+
А Я донага оберу Исава, открою его тайные места, и он не сможет укрыться. Его дети, сородичи и соседи погибнут, и не станет его.
Библейской Лиги ERV
но Я у Исава всё заберу. Я найду все его тайные убежища, никто не спрячется от Меня: умрут все его дети, родственники и соседи,
Современный перевод РБО +
Я же донага оберу Исава, тайники его открою, не сможет он укрыться! Сыновья его ограблены, и братья его, и соседи, нет его больше.
Под редакцией Кулаковых+
Я же донага раздел Исава, обнаружил тайники его, он нигде не может укрыться; истреблены и потомки, и братья его, и соседей у него не осталось.
Cовременный перевод WBTC
Но Я у Исава всё заберу, Я найду все его тайники. Умрут все его дети, родственники и соседи.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо Я обнажил Исава, открыл тайники его, не может он открыться, погиб от руки брата своего и соседа своего.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ (а҆́зъ) ѡ҆бнажи́хъ и҆са́ѵа, ѿкры́хъ та҄йнаѧ є҆гѡ̀, не возмо́жетъ ѹ҆таи́тисѧ, поги́бе рѹко́ю бра́та своегѡ̀ и҆ сосѣ́да своегѡ̀,
Елизаветинская на русском
Яко (аз) обнажих исава, открых тайная его, не возможет утаитися, погибе рукою брата своего и соседа своего,