Библия : Иеремия 8 глава
20 стих
[ Иер 8 : 19 ]
Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нем? - Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными?
[ Иер 8 : 20 ]
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.
[ Иер 8 : 21 ]
О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5674 עבר
- проходить [A(qal):проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать; Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H4603 (מעל), H5753 (עוה), H6586 (פּשׂע), H7489 (רעע), H7561 (רשׂע), H7686 (שׂגה).B(ni):быть перейдённым, быть пересечённым.C(pi):1. протягивать;2. в переносном смысле — оплодотворять.E(hi):1. переводить, переносить, проводить;2. посылать (через, за);3. пропускать, не обращать внимания;4. уносить, забирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
проходить , перешел , чрез , и прошел , через , и пошел , проходит , прошли , перешли , мимо
и еще 452 значений
Подробнее
H7105 קָצִיר
- жатвы [1. жатва (апрель — июнь), сбор;2. урожай;3. ветвь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жатвы , жатва , во время жатвы , жатву , ветви , и жатва , от жатвы , ни жать , на ней жатву , на жатве
и еще 17 значений
Подробнее
H3615 כּלה
- и окончил [A(qal):1. совершаться, заканчиваться, кончаться;2. быть определённым, быть решённым;3. исчезать, погибать, разрушаться;4. истлевать, истощаться, тускнеть (о глазах, частоот ожидания).C(pi):1. совершать, заканчивать;2. уничтожать, истреблять, разрушать.D(pu):быть совершённым или законченным;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и окончил , и кончил , Когда кончил , По окончании , доколе не истреблю , Еще не перестал , выполняйте , не изготовляете , вашей не дожинай , все
и еще 167 значений
Подробнее
H7019 קַיִץ
- лето [1. лето;2. урожай, плоды (часто о смоквах).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лето , летом , плоды , плодов , со спелыми , плодами , связок , смокв , и плоды , как в летнюю
и еще 11 значений
Подробнее
H3467 ישׂע
- спаси [B(ni):1. получать помощь;2. быть спасённым или избавленным.E(hi):1. помогать;2. спасать, избавлять, защищать, хранить;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спаси , спасти , и спас , и спасет , Спаситель , спасет , чтобы спасти , Твое и спасемся , спасен , и спасу
и еще 149 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 3:7-15
Почему, как говорит Дух Святый, ныне, когда услышите глас Его,
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.
Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;
посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой.
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго.
Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: "ныне", чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
доколе говорится: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота".
Лк 13:25
Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы.
Лк 19:44
и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
Мф 25:1-12
Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху.
Из них пять было мудрых и пять неразумных.
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.
Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих.
И как жених замедлил, то задремали все и уснули.
Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему.
Тогда встали все девы те и поправили светильники свои.
Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут.
А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе.
Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;
после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам.
Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас.
Прит 10:5
Собирающий во время лета - сын разумный, спящий же во время жатвы - сын беспутный.
Синодальный перевод
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.
Новый русский перевод+
«Жатва прошла, кончилось лето, а мы все не спасены».
Библейской Лиги ERV
И люди говорят: «И жатва подошла к концу, и лето кончилось, а нам спасения нет».
Современный перевод РБО +
«Жатва прошла, кончилось лето, но не пришло к нам спасение».
Под редакцией Кулаковых+
«Жатва прошла, кончилось лето, но не пришло к нам спасение!» — говорите вы.
Cовременный перевод WBTC
И люди говорят: "И жатва завершилась, и лето кончилось, а нам спасения нет".
Перевод Юнгерова ВЗ
Прошла жатва, миновало лето, а мы не спасены.
Елизаветинская Библия
Про́йде жа́тва, мимои́де лѣ́то, и҆ мы̀ нѣ́смы спасе́ни.
Елизаветинская на русском
Пройде жатва, мимоиде лето, и мы несмы спасени.