Загрузка

Библия : Иеремия 9 глава 20 стих

[ Иер 9 : 19 ]
Ибо голос плача слышен с Сиона: "как мы ограблены! мы жестоко посрамлены, ибо оставляем землю, потому что разрушили жилища наши".
[ Иер 9 : 20 ]
Итак слушайте, женщины, слово Господа, и да внимает ухо ваше слову уст Его; и учите дочерей ваших плачу, и одна другую - плачевным песням.
[ Иер 9 : 21 ]
Ибо смерть входит в наши окна, вторгается в чертоги наши, чтобы истребить детей с улицы, юношей с площадей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H241 אֹזֶן‎ - вслух [Ухо; в переносном смысле — слух.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вслух , ухо , уха , в уши , и уши , ушами , уши , до ушей , в ушах , и ухо
и еще 53 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3925 למד‎ - научи [A(qal):учить (что-либо), научаться.B(ni):быть приученным или обученным.C(pi):учить (кого-либо), наставлять, научать; причастие: учитель, наставник.D(pu):быть наученным или наставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
научи , научить , и учились , научает , научу , Твоим научи , и научился , которые я научаю , я научил , Мои из которых они научатся
и еще 67 значений
Подробнее
H1323 בַּת‎ - дочь [Дочь.]
Часть речи
Существительное женского рода. Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
дочь , дочери , дочерей , и дочерей , и зависящие , дщери , от него города , из дочерей , дщерь , и дочери
и еще 177 значений
Подробнее
H5092 נְהִי‎ - и вопль [Плач, вопль, плачевная песня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и вопль , плач , плача , ваших плачу , вопль , в плачевных песнях , плачем ,
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H7468 רְעוּת‎ - у ближней [Ближняя, соседка, подруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
у ближней , другой , к другому , другим , другую ,
Подробнее
H7015 קִינָה‎ - плач [Плачевная песнь, плач, рыдание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плач , песнь , сею плачевною , песнью , в плачевных , песнях , в книгу плачевных , песней , рыдание , плачевным
и еще 7 значений
Подробнее
H7015 קִינָה‎ - плач [Плачевная песнь, плач, рыдание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плач , песнь , сею плачевною , песнью , в плачевных , песнях , в книгу плачевных , песней , рыдание , плачевным
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 9:17
Так говорит Господь Саваоф: подумайте, и позовите плакальщиц, чтобы они пришли; пошлите за искусницами в этом деле, чтобы они пришли.
Иер 9:18
Пусть они поспешат и поднимут плач о нас, чтобы из глаз наших лились слезы, и с ресниц наших текла вода.
Иов 22:22
Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
Лк 23:27-30
И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем.
Иисус же, обратившись к ним, сказал: дщери Иерусалимские! не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о детях ваших,
ибо приходят дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!
тогда начнут говорить горам: падите на нас! и холмам: покройте нас!
Синодальный перевод
Итак, слушайте, женщины, слово Господа, и да внимает ухо ваше слову уст Его; и учите дочерей ваших плачу, и одна другую — плачевным песням.
Новый русский перевод+
Слушайте же слово Господне, женщины, внимайте словам Его уст. Научите плачу своих дочерей и друг друга — горестным песням.
Библейской Лиги ERV
Слушайте, женщины Иудеи, слово Господа из уст Господних: «Учите дочерей ваших громко плакать, каждая должна знать эту похоронную песню:
Современный перевод РБО +
Слово Господа слушайте, женщины! Пусть ваше ухо слову Его внимает. Дочерей ваших учите плачу, одна другую учите скорбным песням:
Под редакцией Кулаковых+
Каждая из вас да услышит слово ГОСПОДНЕ! Внимайте словам из Его уст. Научите дочерей своих плачу и друг друга — скорбным песням,
Cовременный перевод WBTC
Слушайте, женщины Иудеи, слово Господа, из уст Господних: "Учите дочерей ваших громко плакать — каждая должна знать эти похоронные плачи:
Перевод Юнгерова ВЗ
Итак слушайте, женщины, слово Господне и внимайте ушами вашими словам уст Его, и научите дочерей ваших рыданию и каждая ближнюю свою плачу.
Елизаветинская Библия
Тѣ́мже слы́шите, жєны̀, сло́во гд҇не, и҆ прїими́те ѹ҆ши́ма ва́шима словеса̀ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀, и҆ наѹчи́те дщє́ри ва́шѧ рыда́нїю, и҆ ка́ѧждо и҆́скреннюю свою̀ пла́чѹ:
Елизаветинская на русском
Темже слышите, жены, слово Господне, и приимите ушима вашима словеса уст его, и научите дщери вашя рыданию, и каяждо искреннюю свою плачу: