Библия : Иезекииль 1 глава
7 стих
[ Иез 1 : 6 ]
и у каждого четыре лица, и у каждого из них четыре крыла;
[ Иез 1 : 7 ]
а ноги их - ноги прямые, и ступни ног их - как ступня ноги у тельца, и сверкали, как блестящая медь, (и крылья их легкие).
[ Иез 1 : 8 ]
И руки человеческие были под крыльями их, на четырех сторонах их;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7272 רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H3477 יָשָׂר
- угодное [Прямой, выпрямленный, ровный; в переносном смысле — правильный, справедливый, истинный, честный, приятный, угодный;]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
угодное , он угодное , праведных , правым , справедливое , и угодное , Праведного , справедливым , угодного , справедливый
и еще 70 значений
Подробнее
H3709 כַּף
- руки [1. ладонь, кисть, рука;2. ступня, стопа, подошва, нога;3. лапа;4. чаша, кадильница, тарелка, ложка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , кадильница , рук , руками , в руку , который на ладони , в руке , и на руки , руку , от подошвы
и еще 98 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H3709 כַּף
- руки [1. ладонь, кисть, рука;2. ступня, стопа, подошва, нога;3. лапа;4. чаша, кадильница, тарелка, ложка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , кадильница , рук , руками , в руку , который на ладони , в руке , и на руки , руку , от подошвы
и еще 98 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H5695 עגֶל
- тельца [Телец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тельца , тельцов , теленок , тельцы , и тельца , тельцам , и к тельцам , подобно тельцу , среди тельцов , и теленок
и еще 8 значений
Подробнее
H5340 נצץ
- и сверкали [A(qal):сверкать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сверкали ,
Подробнее
H5869 עַיִן
- глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H7044 קָלָל
- медь [(от)полированный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
медь , как блестящая ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 10:6
Тело его - как топаз, лице его - как вид молнии; очи его - как горящие светильники, руки его и ноги его по виду - как блестящая медь, и глас речей его - как голос множества людей.
Иез 1:13
И вид этих животных был как вид горящих углей, как вид лампад; огонь ходил между животными, и сияние от огня и молния исходила из огня.
Лев 11:3
всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте;
Лев 11:47
чтобы отличать нечистое от чистого, и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно.
Пс 103:4
Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими - огонь пылающий.
Откр 1:15
и ноги Его подобны халколивану, как раскаленные в печи, и голос Его, как шум вод многих.
Синодальный перевод
а ноги их — ноги прямые, и ступни ног их — как ступня ноги у тельца, и сверкали, как блестящая медь.
Новый русский перевод+
Ноги у них были прямыми, а ступни ног — как у теленка, и сверкали, как отполированная бронза.
Перевод Десницкого
ноги у них прямые, и на них словно бычьи копыта, сверкающие, как блестящая бронза;
Библейской Лиги ERV
Их ноги были прямыми, но копыта были как у коров и блестели как начищенная медь.
Современный перевод РБО +
Их ноги были прямые, ступни — как бычьи копыта, и сверкали они, словно отполированная медь.
Под редакцией Кулаковых+
Ноги у них прямые, а ступни — словно бычьи копыта, и они сверкали, словно начищенная бронза.
Cовременный перевод WBTC
Их ноги были прямыми, но ступни были парнокопытны, как у коров, и блестели, как начищенная медь.
Перевод Юнгерова ВЗ
И голени их прямыя и ноги их покрыты перьями, и искры, как блистающая медь, и крылья их-легкия.
Елизаветинская Библия
и҆ го́лєни и҆́хъ пра҄вы, и҆ перна҄ты но́ги и҆́хъ, и҆ и҆́скры ѩ҆́кѡ блиста́ющаѧсѧ мѣ́дь, и҆ лє́гка кри́ла и҆́хъ,
Елизаветинская на русском
и голени их правы, и пернаты ноги их, и искры яко блистающаяся медь, и легка крила их,