Загрузка

Библия : Иезекииль 1 глава 8 стих

[ Иез 1 : 7 ]
а ноги их - ноги прямые, и ступни ног их - как ступня ноги у тельца, и сверкали, как блестящая медь, (и крылья их легкие).
[ Иез 1 : 8 ]
И руки человеческие были под крыльями их, на четырех сторонах их;
[ Иез 1 : 9 ]
и лица у них и крылья у них - у всех четырех; крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое по направлению лица своего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H3671 כָּנָף‎ - крылья [1. крыло;2. край (одежды, земли), пола.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
крылья , крыло , крыльями , крыл , край , крыльев , на крыльях , с крылом , их и крылья , крыльях
и еще 47 значений
Подробнее
H702 אַרְבַּע‎ - четыре [Четыре.]
Часть речи
Значение слова אַרְבַּע‎:
Варианты синодального перевода
четыре , четыреста , на четырех , четырнадцать , и четыре , в четырнадцатый , четвертый , и за четыре , его четыре , на четыре
и еще 92 значений
Подробнее
H7253 רֶבַע‎ - с четвертью [Четвертая часть, четверть, сторона (одна из четырёх).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с четвертью , свои стороны , стороны , моей четверть , сторонах ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 10:18
И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами.
Иез 10:2
И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колесами под Херувимов и возьми полные пригоршни горящих угольев между Херувимами, и брось на город; и он вошел в моих глазах.
Иез 10:21
У каждого по четыре лица, и у каждого по четыре крыла, и под крыльями их подобие рук человеческих.
Иез 10:7
тогда из среды Херувимов один Херувим простер руку свою к огню, который между Херувимами, и взял и дал в пригоршни одетому в льняную одежду. Он взял и вышел.
Иез 10:8
И видно было у Херувимов подобие рук человеческих под крыльями их.
Иез 8:3
И простер Он как бы руку, и взял меня за волоса головы моей, и поднял меня дух между землею и небом, и принес меня в видениях Божиих в Иерусалим ко входу внутренних ворот, обращенных к северу, где поставлен был идол ревности, возбуждающий ревнование.
Ис 6:6
Тогда прилетел ко мне один из Серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника,
Синодальный перевод
И руки человеческие были под крыльями их, на четырёх сторонах их;
Новый русский перевод+
Под крыльями на четырех их сторонах у них были человеческие руки. У всех их были лица и крылья,
Перевод Десницкого
а по четырем сторонам были у них под крыльями человеческие руки.
Библейской Лиги ERV
Под крыльями у них были человеческие руки, у тех четырёх животных было по четыре лица и четыре крыла.
Современный перевод РБО +
Под крыльями, с четырех сторон, у них были человеческие руки. Лица и крылья у всех четверых были такие:
Под редакцией Кулаковых+
Под крыльями, с четырех сторон, у них были человеческие руки.
Cовременный перевод WBTC
Под крыльями у них были человеческие руки, у тех четырёх животных было по четыре лица и четыре крыла.
Перевод Юнгерова ВЗ
И рука человеческая под крыльями их, на четырех сторонах их.
Елизаветинская Библия
и҆ рѹка̀ человѣ́ча под̾ кри́лами и҆́хъ на четы́рехъ страна́хъ и҆́хъ:
Елизаветинская на русском
и рука человеча под крилами их на четырех странах их: