Загрузка

Библия : Иезекииль 21 глава 22 стих

[ Иез 21 : 21 ]
потому что царь Вавилонский остановился на распутье, при начале двух дорог, для гаданья: трясет стрелы, вопрошает терафимов, рассматривает печень.
[ Иез 21 : 22 ]
В правой руке у него гаданье: "в Иерусалим", где должно поставить тараны, открыть для побоища уста, возвысить голос для военного крика, подвести тараны к воротам, насыпать вал, построить осадные башни.
[ Иез 21 : 23 ]
Это гаданье показалось в глазах их лживым; но так как они клялись клятвою, то он, вспомнив о таком их вероломстве, положил взять его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3225 יָמִין‎ - по правую [1. правый, направо;2. юг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
по правую , десница , ни направо , одесную , направо , десницу , сторону , руку , правую , на правой
и еще 64 значений
Подробнее
H3225 יָמִין‎ - по правую [1. правый, направо;2. юг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
по правую , десница , ни направо , одесную , направо , десницу , сторону , руку , правую , на правой
и еще 64 значений
Подробнее
H7081 קֶסֶם‎ - с подарками [1. прорицание, ворожба, гадание, волшебство, волхвование;2. плата за прорицание;3. прорицательное или вдохновенное слово. Син. H2267 (חֶבֶר‎), H3785 (כְּשָׂפִים‎), H3858 (לַהַט‎), H3909 (לָט‎), H5173 (נַחַשׂ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с подарками , за волхвование , и нет ворожбы , что волшебство , слово вдохновенное , и гадания , и предвещают , предугадывать , у него гаданье ,
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
H3733 כַּר‎ - агнцев [1. баран, овен, агнец;2. таран, орудие для разрушения крепостных стен;3. пастбище, луг;4. седло (для верблюда).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
агнцев , ягнят , тараны , седло , овец , луга , пастбищах , их как ягнят , против него стенобитные , машины
и еще 3 значений
Подробнее
H7524 רֶצַח‎ - Как бы поражая [1. разбивание, дробление;2. побоище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Как бы поражая , для побоища ,
Подробнее
H6963 קוֹל‎ - голос [Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов , звук , вопль , гласу
и еще 155 значений
Подробнее
H8643 תְּרוּעָה‎ - тревогу [1. тревога, сигнал;2. трубный звук;3. крик (радости), восклицание, ликование.]
Часть речи
Значение слова תְּרוּעָה‎:
Варианты синодального перевода
тревогу , голосом , крик , с восклицанием , крика , труб , звук , трубного , звука , для тревоги
и еще 20 значений
Подробнее
H8643 תְּרוּעָה‎ - тревогу [1. тревога, сигнал;2. трубный звук;3. крик (радости), восклицание, ликование.]
Часть речи
Значение слова תְּרוּעָה‎:
Варианты синодального перевода
тревогу , голосом , крик , с восклицанием , крика , труб , звук , трубного , звука , для тревоги
и еще 20 значений
Подробнее
H3733 כַּר‎ - агнцев [1. баран, овен, агнец;2. таран, орудие для разрушения крепостных стен;3. пастбище, луг;4. седло (для верблюда).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
агнцев , ягнят , тараны , седло , овец , луга , пастбищах , их как ягнят , против него стенобитные , машины
и еще 3 значений
Подробнее
H8179 שַׂעַר‎ - ворот [Ворота, вход.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота , воротами , до ворот , воротам
и еще 102 значений
Подробнее
H5550 סוֹלְלָה‎ - вал [Вал, насыпь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вал , против него вала , насыпь , Вот насыпи , для завалов , против тебя вал ,
Подробнее
H1129 בּנה‎ - и построил [A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил , который я построил , и создал , и устроили
и еще 253 значений
Подробнее
H1785 דָּיֵק‎ - башни [Вал, насыпь, укрепление.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
башни , осадные , него вал , него насыпи , укрепление , против тебя осадные ,
Подробнее
H1785 דָּיֵק‎ - башни [Вал, насыпь, укрепление.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
башни , осадные , него вал , него насыпи , укрепление , против тебя осадные ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 17:20
И встал Давид рано утром, и поручил овец сторожу, и, взяв ношу, пошел, как приказал ему Иессей, и пришел к обозу, когда войско выведено было в строй и с криком готовилось к сражению.
Исх 32:17
И услышал Иисус голос народа шумящего и сказал Моисею: военный крик в стане.
Исх 32:18
Но [Моисей] сказал: это не крик побеждающих и не вопль поражаемых; я слышу голос поющих.
Иез 4:2
и устрой осаду против него, и сделай укрепление против него, и насыпь вал вокруг него, и расположи стан против него, и расставь кругом против него стенобитные машины;
Иер 32:24
Вот, насыпи достигают до города, чтобы взять его; и город от меча и голода и моровой язвы отдается в руки Халдеев, воюющих против него; что Ты говорил, то и исполняется, и вот, Ты видишь это.
Иер 33:4
Ибо так говорит Господь, Бог Израилев, о домах города сего и о домах царей Иудейских, которые разрушаются для завалов и для сражения
Иер 51:14
Господь Саваоф поклялся Самим Собою: истинно говорю, что наполню тебя людьми, как саранчою, и поднимут крик против тебя.
Иер 52:4
И было, в девятый год его царствования, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, сам и все войско его, к Иерусалиму, и обложили его, и устроили вокруг него насыпи.
Иов 39:25
при трубном звуке он издает голос: гу! гу! и издалека чует битву, громкие голоса вождей и крик.
Нав 6:10
Таким образом ковчег [завета] Господня пошел вокруг города и обошел однажды; и пришли в стан и ночевали в стане.
Нав 6:20
И предали заклятию всё, что в городе, и мужей и жен, и молодых и старых, и волов, и овец, и ослов, [всё] истребили мечом.
Синодальный перевод
В правой руке у него гаданье: «в Иерусалим», где должно поставить тараны, открыть для побоища уста, возвысить голос для военного крика, подвести тараны к воротам, насыпать вал, построить осадные башни.
Новый русский перевод+
В его правую руку попадется жребий «на Иерусалим», чтобы поставить там стенобитные орудия, дать приказ убивать, издать боевой клич, приставить к воротам тараны, сделать насыпь и возвести осадные валы.
Перевод Десницкого
В правую руку выпал ему жребий Иерусалима: подтащить тараны, начать приступ, поднять военный клич! Да, тараны подтащить к воротам, насыпать вал, соорудить осадные башни.
Библейской Лиги ERV
И гадание скажет, чтобы он шёл по правой дороге, ведущей в Иерусалим. Он захочет с помощью таранов разбить ворота, прикажет солдатам убивать, а также построит вал и осадные башни вокруг города.
Современный перевод РБО +
И правая его рука вытянула жребий, указывающий на Иерусалим: там будут стоять тараны, там раздастся команда на штурм, там будет греметь боевой клич! Возле ворот установят тараны, насыплют вал и воздвигнут осадные сооружения.
Под редакцией Кулаковых+
В правую руку ему выпал жребий, указывающий на Иерусалим, — там воины его поставят тараны, изготовятся к убийству, загремит их призывный клич и они пойдут на приступ. И подтащат тараны к воротам, насыплют вал, соорудят осадные башни.
Cовременный перевод WBTC
И гаданье сказало, чтобы он шёл по правой дороге, ведущей в Иерусалим. Он хочет с помощью таранов разбить ворота. Он прикажет солдатам убивать, построит вал вокруг города и осадные башни.
Перевод Юнгерова ВЗ
В правой руке у него-предзнаменование (идти) на Иерусалим, чтобы, окружить валом, и открыть рот для (военнаго) крика, и поднять трубную тревогу, и устроить вал пред воротами его, и насыпать земли и поставить осадныя башни.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть ѡ҆деснѹ́ю є҆гѡ̀ волше́бство на ї҆ер҇ли́мъ, є҆́же ѡ҆бста́вити ѻ҆стро́гъ и҆ є҆́же ѿве́рсти ѹ҆ста̀ съ во́племъ и҆ возвы́сити гла́съ со глаше́нїемъ трѹ́бнымъ, и҆ ѩ҆́кѡ поста́вити ѻ҆стро́гъ пред̾ враты̀ є҆гѡ̀ и҆ насы́пати пе́рсти и҆ поста́вити стрѣ҄лницы.
Елизаветинская на русском
И бысть одесную его волшебство на Иерусалим, еже обставити острог и еже отверсти уста с воплем и возвысити глас со глашением трубным, и яко поставити острог пред враты его и насыпати персти и поставити стрелницы.