Загрузка

Библия : Иезекииль 23 глава 34 стих

[ Иез 23 : 33 ]
Опьянения и горести будешь исполнена: чаша ужаса и опустошения - чаша сестры твоей, Самарии!
[ Иез 23 : 34 ]
И выпьешь ее, и осушишь, и черепки ее оближешь, и груди твои истерзаешь: ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
[ Иез 23 : 35 ]
Посему так говорит Господь Бог: так как ты забыла Меня и отвратилась от Меня, то и терпи за беззаконие твое и за блудодейство твое.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8354 שׂתה‎ - пить [A(qal):пить, напиваться.B(ni):быть пьяным.]
Часть речи
Значение слова שׂתה‎:
Варианты синодального перевода
пить , и пили , и пить , пей , для питья , и напился , и пьют , и пил , пили , будут
и еще 116 значений
Подробнее
H4680 מצה‎ - выцедит [A(qal):1. выжимать, выцеживать;2. осушать (чашу), выпивать до дна.B(ni):быть выжатым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
выцедит , и выжал , Его и пьют , ее будут выжимать , осушил , ее и осушишь ,
Подробнее
H2789 חֶרֶשׂ‎ - глиняный [Изделие из глины, обожжённая глина, черепица, черепок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
глиняный , над глиняным , какой-нибудь глиняный , в глиняный , он себе черепицу , камни , как черепок , сосуд , и черепка , своим черепок
и еще 5 значений
Подробнее
H1633 גּרם‎ - ему раздробляет [A(qal):грызть или раздроблять кости;C(pi):грызть или глодать кости.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ему раздробляет , ее оближешь , не оставляющие , ни одной кости ,
Подробнее
H7699 שַׂד‎ - сосцы [Грудь, сосцы.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сосцы , от сосцов , и груди , груди , сосца , сосцов , у грудей , мой у меня у грудей , ее и груди , и сосцов
и еще 6 значений
Подробнее
H5423 נתק‎ - твои разорву [A(qal):1. срывать, отрывать;2. отвлекать.B(ni):1. разорваться (на двое);2. быть отделённым, быть оторванным;3. отдаляться.C(pi):1. разрывать;2. вырывать.E(hi):1. отделять;2. отвлекать.F(ho):быть отвлечённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
твои разорву , оторваны , ступили , нами так что мы отвлечем , отдалились , идут на тебя Он разорвал , как разрывают , И сорвал , и отдалились , от них и отвлечем
и еще 18 значений
Подробнее
H5002 נְלאם‎ - говорит [A(qal):страд. причастие: от H5001 (נאם‎) сказанное, изречение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
говорит , Я говорит , их говорит , его говорит , тебя говорит , ко Мне говорит , это говорит , сказал , Меня говорит , вас говорит
и еще 85 значений
Подробнее
H136 אֲדֹנָי‎ - Господь [Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи , Вот Господь , И Господь , Владыке
и еще 76 значений
Подробнее
H3069 יהוה‎ - Бог [Иегова, Господь, Сущий.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка , Господа , во власти Господа , Со мною же Господи
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 23:3
и блудили они в Египте, блудили в своей молодости; там измяты груди их, и там растлили девственные сосцы их.
Иез 23:8
не переставала блудить и с Египтянами, потому что они с нею спали в молодости ее и растлевали девственные сосцы ее, и изливали на нее похоть свою.
Ис 51:17
Воспряни, воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил.
Пс 74:8
но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
Откр 18:7
Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: "сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!"
Синодальный перевод
И выпьешь её, и осушишь, и черепки её оближешь, и груди твои истерзаешь: ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
Новый русский перевод+
Ты будешь пить её и осушишь; разобьешь её на куски и будешь терзать себе грудь. Я так сказал», — возвещает Владыка Господь.
Перевод Десницкого
До дна ее осушишь и вдребезги разобьешь, будешь грудь свою царапать — Я так сказал! Пророчество Владыки Господа.
Библейской Лиги ERV
Ты выпьешь яд до дна, ты чашу бросишь, и разобьётся на куски она. Ты будешь грудь свою терзать от боли, и всё именно так и произойдёт, потому что Я, Господь, так повелел”».
Современный перевод РБО +
И ты выпьешь ее, до дна осушишь — и разобьешь ее вдребезги и грудь себе расцарапаешь. Так Я сказал, — говорит Господь Бог.
Под редакцией Кулаковых+
До дна ее выпьешь, осушишь, разобьешь вдребезги и изуродуешь себе грудь, ибо Я изрек это“, — говорит Владыка ГОСПОДЬ».
Cовременный перевод WBTC
Ты выпьешь яд до дна, ты чашу бросишь, и разобьётся на куски она. Ты будешь грудь свою терзать от боли. Всё будет так, как Я — Господь, сказал.
Перевод Юнгерова ВЗ
И выпьешь ее всю до дна, и черепки ея оближешь, и груди твои растерзаешь. И праздники твои и новомесячия твои Я отниму, ибо Я сказал, говорит Господь Бог.
Елизаветинская Библия
и҆ и҆спїе́ши ю҆̀ и҆ и҆стощи́ши, и҆ чре́пъ є҆ѧ̀ ѩ҆дѹ́щи потреби́ши, и҆ сѡсца̀ твоѧ҄ ѿто́ргнеши: и҆ пра́здники и҆ новом҇чїѧ твоѧ҄ ѿвращѹ̀: поне́же а҆́зъ гл҃ахъ, речѐ а҆дѡнаї̀ гд҇ь.
Елизаветинская на русском
и испиеши ю и истощиши, и чреп ея ядущи потребиши, и сосца твоя отторгнеши: и праздники и новомесячия твоя отвращу: понеже аз глаголах, рече адонаи Господь.