Библия : Иезекииль 23 глава
44 стих
[ Иез 23 : 43 ]
Тогда сказал Я об одряхлевшей в прелюбодействе: теперь кончатся блудодеяния ее вместе с нею.
[ Иез 23 : 44 ]
Но приходили к ней, как приходят к жене блуднице, так приходили к Оголе и Оголиве, к распутным женам.
[ Иез 23 : 45 ]
Но мужи праведные будут судить их; они будут судить их судом прелюбодейц и судом проливающих кровь, потому что они прелюбодейки, и у них кровь на руках.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה
- жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H170 אָהֳלָה
- Огола [Огола.]
Часть речи
Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
Огола , Оголу , к Оголе ,
Подробнее
H172 אָהֳלִיבָה
- ее-Оголива [Оголива.]
Часть речи
Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
ее-Оголива , а Оголива , ее Оголива , Посему Оголива , и Оголиву , и Оголиве ,
Подробнее
H2154 זִמָּה
- ее это беззаконие [1. план, заговор, замысел, коварство;2. позорное дело, гнусность, разврат.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ее это беззаконие , распутству , развратом , его и их чтобы не было беззакония , беззаконное , думы , потому что это-преступление , злодейство , лукавство , преступное
и еще 19 значений
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה
- жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 23:3
и блудили они в Египте, блудили в своей молодости; там измяты груди их, и там растлили девственные сосцы их.
Иез 23:9-13
За то Я и отдал ее в руки любовников ее, в руки сынов Ассура, к которым она пристрастилась.
Они открыли наготу ее, взяли сыновей ее и дочерей ее, а ее убили мечом. И она сделалась позором между женщинами, когда совершили над нею казнь.
Сестра ее, Оголива, видела это, и еще развращеннее была в любви своей, и блужение ее превзошло блужение сестры ее.
Она пристрастилась к сынам Ассуровым, к областеначальникам и градоправителям, соседям ее, пышно одетым, к всадникам, ездящим на конях, ко всем отборным юношам.
И Я видел, что она осквернила себя, и что у обеих их одна дорога.
Синодальный перевод
Но приходили к ней, как приходят к жене блуднице, так приходили к Оголе и Оголиве, к распутным жёнам.
Новый русский перевод+
И они спали с ней. Они спали с этими блудницами, Оголой и Оголивой, как спят с блудницами.
Перевод Десницкого
К ней приходили, как приходят к блудливой бабе; к Охоле и Охоливе — как к распутной бабе.
Библейской Лиги ERV
Но они шли к ней снова и снова, как идут к блуднице; они снова и снова шли к Оголе и Оголиве, этим греховным женщинам.
Современный перевод РБО +
И забавлялись они с ней, словно с проституткой, — так забавлялись они с Оголой и Оголивой, с развратницами.
Под редакцией Кулаковых+
Предавались они с ней разврату, как распутствуют с продажной женщиной — так блудили они с Охолой и Охоливой, развратными женщинами.
Cовременный перевод WBTC
Но они шли к ней и дальше, как идут к блуднице, они снова и снова шли к Оголе и Оголиве, этим греховным жёнам.
Перевод Юнгерова ВЗ
И входили к ней, как входят к жене блуднице; так входили к Ооле и к Ооливе, женам беззаконницам, чтобы совершить беззаконие.
Елизаветинская Библия
И҆ вхожда́хѹ къ не́й: ѩ҆́коже вла́зѧтъ къ женѣ̀ блѹдни́цѣ, та́кѡ вла́зѧхѹ ко ѻ҆олѣ̀ и҆ ко ѻ҆олївѣ̀, жена́мъ беззако́нницамъ, є҆́же сотвори́ти беззако́нїе.
Елизаветинская на русском
И вхождаху к ней: якоже влазят к жене блуднице, тако влазяху ко ооле и ко ооливе, женам беззаконницам, еже сотворити беззаконие.