Библия : Иезекииль 24 глава
3 стих
[ Иез 24 : 2 ]
сын человеческий! запиши себе имя этого дня, этого самого дня: в этот самый день царь Вавилонский подступит к Иерусалиму.
[ Иез 24 : 3 ]
И произнеси на мятежный дом притчу, и скажи им: так говорит Господь Бог: поставь котел, поставь и налей в него воды;
[ Иез 24 : 4 ]
сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра и плеча, и наполни отборными костями;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4911 משׂל
- подобен [A(qal):говорить притчу или пословицу, насмехаться; причастие: насмешник.B(ni):уподобляться, становиться похожим или сходным.C(pi):говорить притчу.E(hi):уподоблять, сравнивать.G(hith):уподобляться, становиться похожим или сходным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подобен , приточники , и я стал , как , Твоем я не уподобился , он уподобится , Твоего от меня чтобы я не уподобился , как мы и ты стал , и с кем сличите , и не будут
и еще 12 значений
Подробнее
H4805 מְרִי
- мятежный [Непокорность, упорство, упрямство; прилагательное — непокорный, упорный, упрямый, мятежный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мятежный , их ибо они мятежный , ибо они мятежный , мятежному , для непокорных , упорство , ибо непокорность , и по упорству , еще и ныне горька , Возмутитель
и еще 7 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H4912 מָשָׂל
- притчу [1. уподобление, притча;2. поговорка, пословица, песнь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
притчу , притчею , притчей , речь , Притчи , он притчу , Посему вошло в пословицу , притча , его притчею , ваши подобны
и еще 19 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H136 אֲדֹנָי
- Господь [Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи , Вот Господь , И Господь , Владыке
и еще 76 значений
Подробнее
H3069 יהוה
- Бог [Иегова, Господь, Сущий.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка , Господа , во власти Господа , Со мною же Господи
и еще 3 значений
Подробнее
H8239 שׂפת
- поставь [A(qal):1. ставить, помещать;2. даровать, приготавливать.]
Часть речи
Значение слова שׂפת:
Варианты синодального перевода
поставь , своему поставь , моей и Ты свел , Ты даруешь ,
Подробнее
H5518 סִיר
- и тазы [1. котёл, горшок;2. таз;3. колючее растение, терновник;4. крючок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и тазы , у котлов , к нему горшки , котел , в котле , чаша , и котлы , их в котел , ее в котел , тазы
и еще 17 значений
Подробнее
H8239 שׂפת
- поставь [A(qal):1. ставить, помещать;2. даровать, приготавливать.]
Часть речи
Значение слова שׂפת:
Варианты синодального перевода
поставь , своему поставь , моей и Ты свел , Ты даруешь ,
Подробнее
H3332 יצק
- и вылей [A(qal):1. лить, выливать, возливать, наливать;2. разливаться, сливаться;3. выкладывать.E(hi):вываливать, выкладывать; наливать, накладывать.F(ho):быть вылитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вылей , и возлил , и возлей , вылил , вылитых , литое , выливал , и вольет , и влей , и польет
и еще 32 значений
Подробнее
H4325 מַיִם
- воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 7:51
Жестоковыйные! люди с необрезанным сердцем и ушами! вы всегда противитесь Духу Святому, как отцы ваши, так и вы.
Иез 11:3
говоря: "еще не близко; будем строить домы; он котел, а мы мясо".
Иез 12:2
сын человеческий! ты живешь среди дома мятежного; у них есть глаза, чтобы видеть, а не видят; у них есть уши, чтобы слышать, а не слышат; потому что они - мятежный дом.
Иез 12:25
Ибо Я Господь, Я говорю; и слово, которое Я говорю, исполнится, и не будет отложено; в ваши дни, мятежный дом, Я изрек слово, и исполню его, говорит Господь Бог.
Иез 17:12
скажи мятежному дому: разве не знаете, что это значит? - Скажи: вот, пришел царь Вавилонский в Иерусалим, и взял царя его и князей его, и привел их к себе в Вавилон.
Иез 17:2
сын человеческий! предложи загадку и скажи притчу к дому Израилеву.
Иез 19:2-14
и скажи: что за львица мать твоя? расположилась среди львов, между молодыми львами растила львенков своих.
И вскормила одного из львенков своих; он сделался молодым львом и научился ловить добычу, ел людей.
И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую.
И когда, пождав, увидела она, что надежда ее пропала, тогда взяла другого из львенков своих и сделала его молодым львом.
И, сделавшись молодым львом, он стал ходить между львами и научился ловить добычу, ел людей
и осквернял вдов их и города их опустошал; и опустела земля и все селения ее от рыкания его.
Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их.
И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых.
Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.
И были у нее ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих.
Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их.
А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.
И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.
Иез 2:3
И Он сказал мне: сын человеческий! Я посылаю тебя к сынам Израилевым, к людям непокорным, которые возмутились против Меня; они и отцы их изменники предо Мною до сего самого дня.
Иез 2:6
А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тернами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
Иез 2:8
Ты же, сын человеческий, слушай, что Я буду говорить тебе; не будь упрям, как этот мятежный дом; открой уста твои и съешь, что Я дам тебе.
Иез 20:49
И сказал я: о, Господи Боже! они говорят обо мне: "не говорит ли он притчи?"
Иез 24:6
Посему так говорит Господь Бог: горе городу кровей! горе котлу, в котором есть накипь и с которого накипь его не сходит! кусок за куском его выбрасывайте из него, не выбирая по жребию.
Иез 3:9
Как алмаз, который крепче камня, сделал Я чело твое; не бойся их и не страшись перед лицем их, ибо они мятежный дом.
Ис 1:2
Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня.
Ис 30:1
Горе непокорным сынам, говорит Господь, которые делают совещания, но без Меня, и заключают союзы, но не по духу Моему, чтобы прилагать грех ко греху:
Ис 30:9
Ибо это народ мятежный, дети лживые, дети, которые не хотят слушать закона Господня,
Ис 63:10
Но они возмутились и огорчили Святаго Духа Его; поэтому Он обратился в неприятеля их: Сам воевал против них.
Иер 50:13
От гнева Господа она сделается необитаемою, и вся она будет пуста; всякий проходящий чрез Вавилон изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
Иер 50:14
Выстройтесь в боевой порядок вокруг Вавилона; все, натягивающие лук, стреляйте в него, не жалейте стрел, ибо он согрешил против Господа.
Лк 8:10
Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют.
Мих 2:4
В тот день произнесут о вас притчу и будут плакать горьким плачем и говорить: "мы совершенно разорены! удел народа моего отдан другим; как возвратится ко мне! поля наши уже разделены иноплеменникам".
Мк 12:12
И старались схватить Его, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал притчу; и, оставив Его, отошли.
Пс 77:2
Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
Синодальный перевод
И произнеси на мятежный дом притчу, и скажи им: так говорит Господь Бог: поставь котёл, поставь и налей в него воды;
Новый русский перевод+
Поведай этому мятежному дому притчу. Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Поставь котел; поставь и налей воды.
Перевод Десницкого
Говори с этим мятежным племенем образно, и передай, что говорит Владыка Господь: поставь котел, поставь и налей в него воды.
Библейской Лиги ERV
И расскажи это семье, которая не хочет подчиняться (Израилю). Скажи им: „Господь Всемогущий говорит: „Поставь на огонь котёл и наполни его водой.
Современный перевод РБО +
И поведай упрямому племени притчу, скажи ему: „Так говорит Господь Бог: поставь котел, поставь и воду в него налей.
Под редакцией Кулаковых+
Расскажи мятежному племени притчу и возвести ему, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Возьми котел, поставь на огонь и налей в него воды,
Cовременный перевод WBTC
И расскажи это семье, которая не хочет подчиняться (Израилю). Скажи им так: "Господь Всемогущий говорит: Поставь на огонь котёл, налей его полным воды.
Перевод Юнгерова ВЗ
И скажи притчу дому прогневляющему, и скажи им: так говорит Господь Бог: поставь котел, поставь и влей в него воды.
Елизаветинская Библия
и҆ рцы̀ при́тчѹ къ до́мѹ прогнѣвлѧ́ющемѹ, и҆ рече́ши къ ни҄мъ: сїѧ҄ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: наста́ви коно́бъ, наста́ви и҆ влі́й въ ѻ҆́нь во́дѹ,
Елизаветинская на русском
и рцы притчу к дому прогневляющему, и речеши к ним: сия глаголет адонаи Господь: настави коноб, настави и влий в онь воду,