Загрузка

Библия : Иезекииль 27 глава 28 стих

[ Иез 27 : 27 ]
Богатство твое и товары твои, все склады твои, корабельщики твои и кормчие твои, заделывавшие пробоины твои и распоряжавшиеся торговлею твоею, и все ратники твои, какие у тебя были, и все множество народа в тебе, в день падения твоего упадет в сердце морей.
[ Иез 27 : 28 ]
От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
[ Иез 27 : 29 ]
И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчие моря, и станут на землю;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6963 קוֹל‎ - голос [Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов , звук , вопль , гласу
и еще 155 значений
Подробнее
H2259 חוֹבל‎ - они были у тебя кормчими [Моряк.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
они были у тебя кормчими , твои и кормчие , кормчих , все кормчие , корабля ,
Подробнее
H7493 רעשׂ‎ - тряслась [A(qal):1. трястись, дрожать, колебаться, волноваться;2. изобиловать.E(hi):1. трясти, потрясать, колебать, приводить в трепет;2. заставлять прыгать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тряслась , потрясутся , его дрожит , всколебалась , Можешь ли ты испугать , и всколебалась , их трясутся , Ты потряс , его будут , волноваться
и еще 20 значений
Подробнее
H4054 מִגְרָשׂ‎ - и предместья [Пастбище, поля вокруг города, предместье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и предместья , с предместьями , предместья , вокруг , и поля , а поля , поля , таковы будут у них поля , с полями , с предместиями
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 15:14
Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских;
Иез 26:10
От множества коней его покроет тебя пыль, от шума всадников и колес и колесниц потрясутся стены твои, когда он будет входить в ворота твои, как входят в разбитый город.
Иез 26:15-18
Так говорит Господь Бог Тиру: от шума падения твоего, от стона раненых, когда будет производимо среди тебя избиение, не содрогнутся ли острова?
И сойдут все князья моря с престолов своих, и сложат с себя мантии свои, и снимут с себя узорчатые одежды свои, облекутся в трепет, сядут на землю, и ежеминутно будут содрогаться и изумляться о тебе.
И поднимут плач о тебе и скажут тебе: как погиб ты, населенный мореходцами, город знаменитый, который был силен на море, сам и жители его, наводившие страх на всех обитателей его!
Ныне, в день падения твоего, содрогнулись острова; острова на море приведены в смятение погибелью твоею.
Иез 27:35
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.
Иез 31:16
Шумом падения его Я привел в трепет народы, когда низвел его в преисподнюю, к отшедшим в могилу, и обрадовались в преисподней стране все дерева Едема, отличные и наилучшие Ливанские, все, пьющие воду;
Наум 2:3
Щит героев его красен; воины его в одеждах багряных; огнем сверкают колесницы в день приготовления к бою, и лес копьев волнуется.
Синодальный перевод
От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
Новый русский перевод+
Берега содрогнутся от воплей твоих кормчих.
Перевод Десницкого
От вопля твоих кормчих содрогнутся равнины,
Библейской Лиги ERV
Твои купцы отправятся в далёкие земли, а от плача твоих кормчих в ужас придут земли, в которые ты их посылал.
Современный перевод РБО +
От крика твоих корабельщиков пастбища окрестные содрогнутся.
Под редакцией Кулаковых+
От вопля твоих кормчих содрогнутся окрестности городов,
Cовременный перевод WBTC
От плача твоих кормчих в ужас придут земли, в которые ты их посылал.
Перевод Юнгерова ВЗ
От гласа вопля твоего кормчие твои чрезмерно убоятся.
Елизаветинская Библия
Ѿ гла́са во́плѧ твоегѡ̀ кѡ́рмчїи твоѝ стра́хомъ ѹ҆боѧ́тсѧ.
Елизаветинская на русском
От гласа вопля твоего кормчии твои страхом убоятся.