Загрузка

Библия : Иезекииль 27 глава 29 стих

[ Иез 27 : 28 ]
От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
[ Иез 27 : 29 ]
И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчие моря, и станут на землю;
[ Иез 27 : 30 ]
и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпав пеплом головы свои и валяясь во прахе;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H591 אֳנִיה‎ - корабли [Корабль, судно.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
корабли , на кораблях , кораблями , корабельной , с кораблями , своих корабли , ибо корабли , они корабли , ладьи , в море
и еще 8 значений
Подробнее
H8610 תּפשׂ‎ - и взял [A(qal):схватывать, держать, захватывать, брать.B(ni):быть схваченным, взятым или захваченным.C(pi):ловить, хватать.]
Часть речи
Значение слова תּפשׂ‎:
Варианты синодального перевода
и взял , захватил , И взяли , взят , был , всех играющих , она схватила , и не будет , уличена , между воевавшими
и еще 54 значений
Подробнее
H4880 מָשׂוֹט‎ - весла [1. весло;2. гребец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
весла ,
Подробнее
H2259 חוֹבל‎ - они были у тебя кормчими [Моряк.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
они были у тебя кормчими , твои и кормчие , кормчих , все кормчие , корабля ,
Подробнее
H3220 יָם‎ - моря [1. море, озеро;2. запад.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
моря , море , к западу , в море , до западного , морские , к морю , морю , до моря , у моря
и еще 110 значений
Подробнее
H5975 עמד‎ - и стал [A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял , устоять , стояло , стоять
и еще 312 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 26:16
И сойдут все князья моря с престолов своих, и сложат с себя мантии свои, и снимут с себя узорчатые одежды свои, облекутся в трепет, сядут на землю, и ежеминутно будут содрогаться и изумляться о тебе.
Иез 32:10
И приведу тобою в ужас многие народы, и цари их содрогнутся о тебе в страхе, когда мечом Моим потрясу перед лицем их, и поминутно будут трепетать каждый за душу свою в день падения твоего.
Откр 18:17-24
ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали
и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому!
И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибо опустел в один час!
Веселись о сем, небо и святые Апостолы и пророки; ибо совершил Бог суд ваш над ним.
И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его.
И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе;
и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы.
И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле.
Синодальный перевод
И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчие моря и станут на землю;
Новый русский перевод+
Все, кто сидит на веслах, сойдут со своих кораблей. Мореходы со всеми кормчими встанут на берегу.
Перевод Десницкого
сойдут со своих кораблей все гребцы, корабельщики и кормчие морские, и встанут на суше,
Библейской Лиги ERV
И тогда все матросы и кормчие других кораблей прыгнут в море и к берегу поплывут.
Современный перевод РБО +
Сойдут со своих кораблей гребцы, матросы и корабельщики и встанут на берегу.
Под редакцией Кулаковых+
сойдут на сушу со своих кораблей все гребцы, морские корабельщики и кормчие
Cовременный перевод WBTC
Вся команда твоя прыгнет в море, все матросы и кормчие, и к берегу поплывут.
Перевод Юнгерова ВЗ
И сойдут с кораблей своих все гребцы твои, и корабельщики, и кормчие морские станут на землю,
Елизаветинская Библия
И҆ сни́дѹтъ съ корабле́й свои́хъ всѝ ве́слєницы твоѝ, и҆ вса́дницы и҆ ловцы̀ морсті́и на землѝ ста́нѹтъ:
Елизаветинская на русском
И снидут с кораблей своих вси весленицы твои, и всадницы и ловцы морстии на земли станут: