Загрузка

Библия : Иезекииль 28 глава 13 стих

[ Иез 28 : 12 ]
сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты.
[ Иез 28 : 13 ]
Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего.
[ Иез 28 : 14 ]
Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5731 עדֶן‎ - Едемского [Едем, рай.]
Часть речи
Значение слова עדֶן‎:
Варианты синодального перевода
Едемского , Едемский , в Едеме , Из Едема , Едемском , от Едема , и Еден , И под его ведением находились Еден , его как рай , Ты находился в Едеме
и еще 6 значений
Подробнее
H1588 גַּן‎ - в саду [Сад, рай.]
Часть речи
Значение слова גַּן‎:
Варианты синодального перевода
в саду , сад , рая , его в саду , в раю , сада , рай , из сада , у сада , водою как сад
и еще 13 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H4540 מְלסכָּה‎ - твои одежды [Покрывало, одежда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твои одежды ,
Подробнее
H3368 יָקָר‎ - и драгоценных [1. редкий, драгоценный, дорогой;2. благородный, почётный, уважаемый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и драгоценных , дорогие , и драгоценные , было редко , и драгоценный , Все это сделано было из дорогих , и драгоценными , и всякие дорогие , дорогими , драгоценных
и еще 20 значений
Подробнее
H68 אֶבֶן‎ - камни [1. камень;2. гиря, вес.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
камни , камень , камней , камнями , камня , каменные , и камни , его камнями , камне , из камней
и еще 99 значений
Подробнее
H124 אֹדֶם‎ - рубин [Драгоценный камень красного цвета, возможно: рубин.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
рубин ,
Подробнее
H6357 פִּטְדָה‎ - топаз [Хризолит, топаз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
топаз , с нею топаз ,
Подробнее
H3095 יָהֲלֹם‎ - и алмаз [Твёрдый драгоценный камень, алмаз.]
Часть речи
Значение слова יָהֲלֹם‎:
Варианты синодального перевода
и алмаз ,
Подробнее
H8658 תַּרְשִׂישׂ‎ - хризолит [Хризолит, топаз.]
Часть речи
Значение слова תַּרְשִׂישׂ‎:
Варианты синодального перевода
хризолит , топаза , топазами , его-как топаз ,
Подробнее
H7718 שֹׂהַם‎ - оникс [Оникс.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
оникс , оникса , ониксом ,
Подробнее
H3471 יָשְׂפה‎ - и яспис [Яспис.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и яспис , яспис ,
Подробнее
H5601 סַפִּיר‎ - сапфир [Сапфир.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сапфир , из чистого сапфира , сапфира , ни сапфиром , сапфирами , твое из сапфиров , их был как сапфир ,
Подробнее
H5306 נֹפֶךְ‎ - карбункул [Полудрагоценный зелёный камень, возможно: малахит, карбункул.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
карбункул , карбункулами ,
Подробнее
H1304 בָּרֶקֶת‎ - изумруд [Берил, изумруд.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
изумруд , и изумруд ,
Подробнее
H2091 זָהָב‎ - золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H4399 מְלָאכָה‎ - работ [1. дело;2. работа, занятие, профессия, служение, служба;3. имение, собственность, имущество, запасы;4. изделие, вещь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
работ , дела , дело , своей на собственность , работу , всякие дела , в оный никакого дела , никакого дела , работы , работою
и еще 72 значений
Подробнее
H8596 תֹּף‎ - с тимпанами [1. бубен, тимпан;2. гнездышко (для драгоценных камней).]
Часть речи
Значение слова תֹּף‎:
Варианты синодального перевода
с тимпанами , свою тимпан , тимпанами , тимпан , с тимпаном , ему с тимпанами , и тимпан , и на тимпанах , и тимпанах , под голос тимпана
и еще 5 значений
Подробнее
H5345 נֶקֶב‎ - и нанизанное [Шахта, туннель; дудочка, флейта; связка украшений, бусы.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и нанизанное ,
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H1254 בּרא‎ - сотворил [A(qal):творить, сотворить, создавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сотворил , сотворивший , и сотворил , сотворения , сотворит , ибо вот Я творю , творил , при сотворении , которых Я сотворил , в который сотворил
и еще 27 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 28:17-20
и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, -- это один ряд;
второй ряд: карбункул, сапфир и алмаз;
третий ряд: яхонт, агат и аметист;
четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они.
Исх 39:10-21
и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, -- это первый ряд;
во втором ряду: карбункул, сапфир и алмаз;
в третьем ряду: яхонт, агат и аметист;
в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнездах.
Камней было по числу имен сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имен их, и на каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен.
К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;
и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника;
и вдели обе плетеные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника,
а два конца двух цепочек прикрепили к двум гнездам и прикрепили их к нарамникам ефода с лицевой стороны его;
еще сделали два кольца золотых и прикрепили к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая находится к ефоду внутрь;
и еще сделали два кольца золотых и прикрепили их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его над поясом ефода;
и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.
Иез 21:30
Возвратить ли его в ножны его? - на месте, где ты сотворен, на земле происхождения твоего буду судить тебя:
Иез 26:13
И прекращу шум песней твоих, и звук цитр твоих уже не будет слышен.
Иез 27:16
По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами.
Иез 27:22
Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои.
Иез 28:15
Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония.
Иез 31:8
Кедры в саду Божием не затемняли его; кипарисы не равнялись сучьям его, и каштаны не были величиною с ветви его, ни одно дерево в саду Божием не равнялось с ним красотою своею.
Иез 31:9
Я украсил его множеством ветвей его, так что все дерева Едемские в саду Божием завидовали ему.
Иез 36:35
тогда скажут: "эта опустелая земля сделалась, как сад Едемский; и эти развалившиеся и опустелые и разоренные города укреплены и населены".
Быт 13:10
Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;
Быт 2:11
Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото;
Быт 2:12
и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.
Быт 2:8
И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал.
Быт 3:23
И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
Быт 3:24
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Ис 14:11
В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви - покров твой.
Ис 23:16
"возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе".
Ис 30:32
И всякое движение определенного ему жезла, который Господь направит на него, будет с тимпанами и цитрами, и Он пойдет против него войною опустошительною.
Ис 51:3
Так, Господь утешит Сион, утешит все развалины его и сделает пустыни его, как рай, и степь его, как сад Господа; радость и веселие будет в нем, славословие и песнопение.
Ис 54:11
Бедная, бросаемая бурею, безутешная! Вот, Я положу камни твои на рубине и сделаю основание твое из сапфиров;
Ис 54:12
и сделаю окна твои из рубинов и ворота твои - из жемчужин, и всю ограду твою - из драгоценных камней.
Иоил 2:3
Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него.
Откр 17:4
И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее;
Откр 2:7
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия.
Откр 21:19
Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями: основание первое яспис, второе сапфир, третье халкидон, четвертое смарагд,
Откр 21:20
пятое сардоникс, шестое сердолик, седьмое хризолит, восьмое вирилл, девятое топаз, десятое хризопрас, одиннадцатое гиацинт, двенадцатое аметист.
Синодальный перевод
Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, всё, искусно усаженное у тебя в гнёздышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего.
Новый русский перевод+
Ты был в Эдеме, в Божьем саду. Все драгоценные камни тебя украшали: рубин, топаз, изумруд, хризолит, оникс и яшма, сапфир, бирюза и берилл. Из золота были сделаны для них оправы и гнезда; в день твоего сотворения они были приготовлены.
Перевод Десницкого
Ты был в Эдеме, Божьем саду, и во всякие драгоценности наряжался: рубины, топазы, и изумруды; хризолит, оникс и яшму; сапфиры, бирюзу, и берилл в искусно выделанной золотой оправе украшали тебя, приготовленные в день сотворения твоего.
Библейской Лиги ERV
Ты жил в Эдеме, в саду Господнем. Владел ты различными драгоценными камнями: рубинами и топазами, бриллиантами и ониксом, бериллом, сапфиром и яшмой, изумрудами и бирюзой, оправленными золотом и гравировкой. Бог сделал тебя сильным и красотой одарил в тот день, когда был ты сотворён.
Современный перевод РБО +
Ты жил в Эде́ме, в саду Божьем. Твои одеяния были сплошь драгоценные камни: рубины, хризолиты, агаты, топазы, шо́хам, яшма, лазурит, бирюза, изумруды. Украшения твои и облачения твои были сделаны из золота. Они были на тебе с самого дня сотворения твоего.
Под редакцией Кулаковых+
Ты пребывал в Эдеме, Божьем саду. Драгоценные камни, украшавшие твои одежды: рубин, топаз, бриллиант, хризолит, оникс и яшма, сапфир, бирюза и изумруд — всё в искусно выделанных золотых оправах — приготовлены были для тебя в день сотворения твоего.
Cовременный перевод WBTC
Ты был в Эдеме, в саду Господнем. Ты был покрыт различными камнями драгоценными. Рубины и топазы, бриллианты, ониксы, берилы, сапфиры, яшма, изумруд и бирюза, оправленные золотом и гравировкой. Бог тебя сделал сильным, красота была дана тебе с твоего сотворения дня.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты был в сладости рая Божия, всяким драгоценным камнем был украшен: сардоликом, и топазом, и смарагдом, и гиацинтом, и анораксом, и сапфиром, и иасписом, и серебром, и золотом, и янтарем, и агатом, и аметистом, и хризолитом, и бериллом, и алмазом, и золотом ты наполнил сокровищницы свои и кладовыя свои, с того дня, как ты создан был.
Елизаветинская Библия
въ сла́дости раѧ̀ бж҃їѧ бы́лъ є҆сѝ, всѧ́кимъ ка́менїемъ драги́мъ ѹ҆краси́лсѧ є҆сѝ, са́рдїемъ и҆ топа́зїемъ, и҆ смара́гдомъ и҆ ѵ҆акі́нѳомъ, и҆ а҆нѳра́ѯомъ и҆ сапфі́ромъ, и҆ ї҆а́спїсомъ и҆ сребро́мъ и҆ зла́томъ, и҆ лїгѵ́рїемъ и҆ а҆ха́томъ, и҆ а҆меѳѵ́стомъ и҆ хрѷсолі́ѳомъ, и҆ вирѵ́ллїемъ и҆ ѻ҆́нѷхомъ и҆ злато́мъ напо́лнилъ є҆сѝ сокрѡ́вища твоѧ҄ и҆ жи҄тницы твоѧ҄, ѿ негѡ́же днѐ со́зданъ є҆сѝ.
Елизаветинская на русском
в сладости рая Божия был еси, всяким камением драгим украсился еси, сардием и топазием, и смарагдом и иакинфом, и анфраксом и сапфиром, и иасписом и сребром и златом, и лигирием и ахатом, и амефистом и хрисолифом, и вириллием и онихом и златом наполнил еси сокровища твоя и житницы твоя, от негоже дне создан еси.