Библия : Иезекииль 32 глава
14 стих
[ Иез 32 : 13 ]
И истреблю весь скот его при великих водах, и вперед не будет мутить их нога человеческая, и копыта скота не будут мутить их.
[ Иез 32 : 14 ]
Тогда дам покой водам их, и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог.
[ Иез 32 : 15 ]
Когда сделаю землю Египетскую пустынею, и когда лишится земля всего, наполняющего ее; когда поражу всех живущих на ней, тогда узнают, что Я Господь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8257 שׂקע
- и утих [A(qal):погружаться, опускаться, утихать (об огне).B(ni):опускаться.E(hi):1. держать;2. утихать (о водах).]
Часть речи
Значение слова שׂקע:
Варианты синодального перевода
и утих , схватить , так погрузится , Тогда дам , покой , и опускаться , и опустится ,
Подробнее
H8257 שׂקע
- и утих [A(qal):погружаться, опускаться, утихать (об огне).B(ni):опускаться.E(hi):1. держать;2. утихать (о водах).]
Часть речи
Значение слова שׂקע:
Варианты синодального перевода
и утих , схватить , так погрузится , Тогда дам , покой , и опускаться , и опустится ,
Подробнее
H4325 מַיִם
- воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H3212 הלך
- и пошел [См. 1980 (הלךְ) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H5104 נָהָר
- реки [Река, поток.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
реки , при реке , рекою , до реки , от реки , рек , и реки , я при реке , река , реку
и еще 45 значений
Подробнее
H3212 הלך
- и пошел [См. 1980 (הלךְ) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H8081 שֶׂמֶן
- с елеем [1. жир, тук;2. масло, елей;3. масть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с елеем , елея , елей , елеем , и елей , и елея , масла , на нее елея , из масличного , и масло
и еще 58 значений
Подробнее
H5002 נְלאם
- говорит [A(qal):страд. причастие: от H5001 (נאם) сказанное, изречение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
говорит , Я говорит , их говорит , его говорит , тебя говорит , ко Мне говорит , это говорит , сказал , Меня говорит , вас говорит
и еще 85 значений
Подробнее
H136 אֲדֹנָי
- Господь [Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи , Вот Господь , И Господь , Владыке
и еще 76 значений
Подробнее
H3069 יהוה
- Бог [Иегова, Господь, Сущий.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка , Господа , во власти Господа , Со мною же Господи
и еще 3 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Тогда дам покой водам их и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог.
Новый русский перевод+
Я дам отстояться водам и сделаю так, что их реки будут струиться, как оливковое масло, — возвещает Владыка Господь. —
Перевод Десницкого
Тогда дам покой этим водам, эти реки потекут, словно масло — пророчество Владыки Господа.
Библейской Лиги ERV
Я дам водам Египта покой, и они потекут медленно, как течёт масло». Так сказал Господь Всемогущий:
Современный перевод РБО +
Я сделаю воды этой реки незамутненными, будут тихо они струиться, словно масло, — говорит Господь Бог. —
Под редакцией Кулаковых+
Тогда дам покой этим водам, и потоки потекут, как оливковое масло, — это слово Владыки ГОСПОДА. —
Cовременный перевод WBTC
Я дам водам Египта покой, и они потекут медленно, как течёт масло". Так сказал Господь Всемогущий.
Перевод Юнгерова ВЗ
Так тогда успокоятся воды их, и реки их, как елей, потекут, говорит Господь Бог.
Елизаветинская Библия
Та́кѡ тогда̀ ѹ҆мо́лкнѹтъ во́ды и҆́хъ, и҆ рѣ́ки и҆́хъ ѩ҆́кѡ є҆ле́й потекѹ́тъ, гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь,
Елизаветинская на русском
Тако тогда умолкнут воды их, и реки их яко елей потекут, глаголет адонаи Господь,