Загрузка

Библия : Иезекииль 35 глава 8 стих

[ Иез 35 : 7 ]
И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью и истреблю на ней приходящего и возвращающегося.
[ Иез 35 : 8 ]
И наполню высоты ее убитыми ее; на холмах твоих и в долинах твоих, и во всех рытвинах твоих будут падать сраженные мечом.
[ Иез 35 : 9 ]
Сделаю тебя пустынею вечною, и в городах твоих не будут жить, и узнаете, что Я Господь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
מלא‎
наполню
H4390
הַר‎
высоты
H2022
חָלָל‎
убитыми
H2491
גִּבְעָה‎
холмах
H1389
גַּיְא‎
долинах
H1516
אָפִיק‎
рытвинах
H650
נפל‎
будут
H5307
נפל‎
падать
H5307
חָלָל‎
сраженные
H2491
חֶרֶב‎
мечом
H2719
H4390 מלא‎ - наполнила [A(qal):1. наполнять;2. быть полным, исполняться.B(ni):быть исполненным или наполненным.C(pi):1. наполнять, заполнять; «наполнять руку» обозначает «посвящать»;2. исполнять.D(pu):быть наполненным.G(hith):собираться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наполнила , и наполнилась , и наполнятся , полна , и исполнилось , наполнился , и наполняйте , и наполни , полон , наполнили
и еще 199 значений
Подробнее
H2022 הַר‎ - горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
H2491 חָלָל‎ - убитых [1. пронзённый, поражённый, убитый;2. опороченный, осквернённый, обесчещенный.]
Часть речи
Значение слова חָלָל‎:
Варианты синодального перевода
убитых , пораженные , к убитому , пораженных , с пораженными , раненых , человек и поразил , он убил , убитыми , пораженными
и еще 50 значений
Подробнее
H1389 גִּבְעָה‎ - и холмы [Холм.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и холмы , холмов , холма , и на холмах , холме , на холм , на холме , и все холмы , холмы , и холмам
и еще 26 значений
Подробнее
H1516 גַּיְא‎ - долины [Долина.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
долины , в долине , на долине , долиною , в долину , и долиною , но долиною , и долинам , в Гай , мы на долине
и еще 22 значений
Подробнее
H650 אָפִיק‎ - источники [1. русло;2. углубление, рытвина, глубокая морщина;3. поток, источник;4. труба;5. прилагательное — крепкий, сильный, мощный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
источники , при потоках , лощинам , как быстро , могучих , трубы , крепкие , к потокам , наших как потоки , она во всех протоках
и еще 7 значений
Подробнее
H2491 חָלָל‎ - убитых [1. пронзённый, поражённый, убитый;2. опороченный, осквернённый, обесчещенный.]
Часть речи
Значение слова חָלָל‎:
Варианты синодального перевода
убитых , пораженные , к убитому , пораженных , с пораженными , раненых , человек и поразил , он убил , убитыми , пораженными
и еще 50 значений
Подробнее
H2719 חֶרֶב‎ - меч [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом , его мечом , ибо меч , их меч
и еще 105 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 31:12
И срубили его чужеземцы, лютейшие из народов, и повергли его на горы; и на все долины упали ветви его; и сучья его сокрушились на всех лощинах земли, и из-под тени его ушли все народы земли, и оставили его.
Иез 32:4
И выкину тебя на землю, на открытом поле брошу тебя, и будут садиться на тебя всякие небесные птицы, и насыщаться тобою звери всей земли.
Иез 32:5
И раскидаю мясо твое по горам, и долины наполню твоими трупами.
Иез 39:4
Падешь ты на горах Израилевых, ты и все полки твои, и народы, которые с тобою; отдам тебя на съедение всякого рода хищным птицам и зверям полевым.
Иез 39:5
На открытом поле падешь; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
Ис 34:2-7
Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на все воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание.
И убитые их будут разбросаны, и от трупов их поднимется смрад, и горы размокнут от крови их.
И истлеет все небесное воинство; и небеса свернутся, как свиток книжный; и все воинство их падет, как спадает лист с виноградной лозы, и как увядший лист - со смоковницы.
Ибо упился меч Мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Едом и на народ, преданный Мною заклятию.
Меч Господа наполнится кровью, утучнеет от тука, от крови агнцев и козлов, от тука с почек овнов: ибо жертва у Господа в Восоре и большое заклание в земле Едома.
И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля их кровью, и прах их утучнеет от тука.
Синодальный перевод
И наполню высоты её убитыми её; на холмах твоих и в долинах твоих, и во всех рытвинах твоих будут падать сражённые мечом.
Новый русский перевод+
Я покрою твои вершины павшими; сраженные мечом будут падать на твоих холмах, в долинах и во всех ущельях.
Перевод Десницкого
Трупами усею твои вершины, на холмах, в долинах и равнинах падут сраженные мечом.
Библейской Лиги ERV
Я покрою горы мёртвыми телами, которые будут лежать на всех твоих холмах, долинах и во всех ущельях.
Современный перевод РБО +
Я наполню трупами горы Сеира! На холмах, в долинах и в лощинах будут лежать убитые мечом!
Под редакцией Кулаковых+
Телами погибших усею горы твои, на холмах, в ущельях и в долинах падут убитые мечом.
Cовременный перевод WBTC
Я покрою горы мёртвыми телами, они будут на всех холмах твоих и в твоих долинах, во всех ущельях.
Перевод Юнгерова ВЗ
И наполню пораженными у тебя холмы твои и долины твои, и на всех полях твоих раненые мечем падут у тебя.
Елизаветинская Библия
и҆ напо́лню ѩ҆́звеными твои́ми хо́лмы твоѧ҄ и҆ дє́бри твоѧ҄, и҆ на всѣ́хъ по́лехъ твои́хъ ѩ҆́звенїи мече́мъ падѹ́тъ въ тебѣ̀:
Елизаветинская на русском
и наполню язвеными твоими холмы твоя и дебри твоя, и на всех полех твоих язвении мечем падут в тебе: