Загрузка

Библия : Иезекииль 37 глава 18 стих

[ Иез 37 : 17 ]
И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
[ Иез 37 : 18 ]
И когда спросят у тебя сыны народа твоего: "не объяснишь ли нам, что это у тебя?",
[ Иез 37 : 19 ]
тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H5046 נגד‎ - и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 12:9
сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: "что ты делаешь?"
Иез 17:12
скажи мятежному дому: разве не знаете, что это значит? - Скажи: вот, пришел царь Вавилонский в Иерусалим, и взял царя его и князей его, и привел их к себе в Вавилон.
Иез 20:49
И сказал я: о, Господи Боже! они говорят обо мне: "не говорит ли он притчи?"
Иез 24:19
И сказал мне народ: не скажешь ли нам, какое для нас значение в том, что ты делаешь?
Синодальный перевод
И когда спросят у тебя сыны народа твоего: «не объяснишь ли нам, что это у тебя?»,
Новый русский перевод+
Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» —
Перевод Десницкого
И когда спросят у тебя соплеменники: “Не скажешь ли нам, что это такое?” —
Библейской Лиги ERV
Твой народ будет спрашивать, что это значит.
Современный перевод РБО +
И когда сыновья твоего народа спросят тебя: „Объясни, что это значит?“,
Под редакцией Кулаковых+
И когда спросят у тебя соплеменники: „Скажи нам, что это у тебя такое и что это означает? “ —
Cовременный перевод WBTC
Твой народ будет спрашивать, что это значит.
Перевод Юнгерова ВЗ
И если спросят тебя сыны народа твоего: „не объяснишь-ли нам, что это у тебя?“
Елизаветинская Библия
и҆ бѹ́детъ, є҆гда̀ рекѹ́тъ къ тебѣ̀ сы́нове люді́й твои́хъ, вопроша́юще: не возвѣсти́ши ли на́мъ ты̀, что̀ сѹ́ть сїѧ҄ тебѣ̀;
Елизаветинская на русском
и будет, егда рекут к тебе сынове людий твоих, вопрошающе: не возвестиши ли нам ты, что суть сия тебе?