Загрузка

Библия : Иезекииль 42 глава 6 стих

[ Иез 42 : 5 ]
Верхние комнаты уже, потому что галереи отнимают у них несколько против нижних и средних комнат этого здания.
[ Иез 42 : 6 ]
Они в три яруса, и таких столбов, какие на дворах, нет у них; потому они и сделаны уже против нижних и средних комнат, начиная от пола.
[ Иез 42 : 7 ]
А наружная стена напротив этих комнат от внешнего двора, составляющая лицевую сторону комнат, имеет длины пятьдесят локтей;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8027 שׂלשׂ‎ - третий [C(pi): 1. разделять на три;2. делать в третий раз;3. делать на третий день.D(pu):причастие: 1. трёхлетний;2. трёхкратный, тройной.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
третий , раз , Мне трехлетнюю , трехлетнюю , трехлетнего , и раздели , на три , поэтому на третий , день , сделайте
и еще 7 значений
Подробнее
H5982 עַמּוּד‎ - столбов [1. столб, подпора, колонна;2. платформа, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
столбов , в столпе , столбах , и столбы , столба , и столп , столбы , столп , у столбов , ее и столбы
и еще 25 значений
Подробнее
H5982 עַמּוּד‎ - столбов [1. столб, подпора, колонна;2. платформа, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
столбов , в столпе , столбах , и столбы , столба , и столп , столбы , столп , у столбов , ее и столбы
и еще 25 значений
Подробнее
H2691 חָצר‎ - двора [1. селение, село;2. двор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
двора , двор , с их селами , и села , на дворе , во дворе , дворе , с селами , на дворах , во дворах
и еще 43 значений
Подробнее
H680 אצל‎ - неужели ты не оставил [A(qal):брать, оставлять, откладывать.B(ni):быть взятым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
неужели ты не оставил , там с тобою и возьму , с ним и взял , я не отказывал , нет у них потому они и сделаны , уже ,
Подробнее
H680 אצל‎ - неужели ты не оставил [A(qal):брать, оставлять, откладывать.B(ni):быть взятым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
неужели ты не оставил , там с тобою и возьму , с ним и взял , я не отказывал , нет у них потому они и сделаны , уже ,
Подробнее
H8481 תַּחְתּוֹן‎ - нижний [Нижний, ниже.]
Часть речи
Значение слова תַּחְתּוֹן‎:
Варианты синодального перевода
нижний , нижнего , и нижний , в нижнем , был ниже , нижних , и из нижнего , несколько против нижних , против нижних , до нижнего
и еще 1 значений
Подробнее
H8484 תִּיכוֹן‎ - а внутренний [Средний, внутренний.]
Часть речи
Значение слова תִּיכוֹן‎:
Варианты синодального перевода
а внутренний , в средний , и средних , средней , средний , ярус а от среднего , из города , через средний ,
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 6:8
Вход в средний ярус был с правой стороны храма. По круглым лестницам всходили в средний ярус, а от среднего в третий.
Иез 41:6
Боковых комнат было тридцать три, комната подле комнаты; они вдаются в стену, которая у храма для комнат кругом, так что они в связи с нею, но стены самого храма не касаются.
Синодальный перевод
Они в три яруса, и таких столбов, какие на дворах, нет у них; потому они и сделаны уже против нижних и средних комнат, начиная от пола.
Новый русский перевод+
В комнатах, которые были на третьем этаже, не было таких столбов, как во дворах, поэтому пол у них был меньше, чем у тех, что на первом и втором этажах.
Перевод Десницкого
Они шли в три яруса, таких колонн, как во дворах, там не было, и помещения были чем выше, тем уже.
Библейской Лиги ERV
Комнаты были в три яруса, но они не имели колонн, как во внешнем дворе, поэтому верхние комнаты были уже комнат нижнего и среднего ярусов.
Современный перевод РБО +
Оно было трехэтажным; галереи не имели таких колонн, как во дворах, и поэтому здание сужалось кверху: от нижнего этажа к среднему, от среднего к верхнему.
Под редакцией Кулаковых+
Они шли в три яруса. Таких опор, как во дворах, там не было, и потому комнаты сужались кверху — от нижнего яруса к среднему, а от среднего — к верхнему.
Cовременный перевод WBTC
Комнаты были в три яруса, они не имели колонн, как во внешнем дворе, поэтому верхние комнаты были уже комнат нижнего и среднего ярусов.
Перевод Юнгерова ВЗ
Таковы и притворы: они были трехъярусные и не имели столбов, какие были у комнат, потому они и выдавались по сравнению с нижними и средними (начиная) от земли (этажами).
Елизаветинская Библия
и҆ си́це притво́ры: поне́же трегѹ҄бы бѧ́хѹ и҆ столпѡ́въ не и҆мѣ́ша, ѩ҆́коже столпѝ прегра́дъ: тогѡ̀ ра́ди и҆зница́хѹ и҆з̾ ни́жнихъ и҆ сре́днихъ ѿ землѝ.
Елизаветинская на русском
и сице притворы: понеже трегубы бяху и столпов не имеша, якоже столпи преград: того ради изницаху из нижних и средних от земли.