Библия : Иезекииль 43 глава
20 стих
[ Иез 43 : 19 ]
Священникам от колена Левиина, которые из племени Садока, приближающимся ко Мне, чтобы служить Мне, говорит Господь Бог, дай тельца из стада волов, в жертву за грех.
[ Иез 43 : 20 ]
И возьми крови его, и покропи на четыре рога его, и на четыре угла площадки, и на пояс кругом, и так очисти его и освяти его.
[ Иез 43 : 21 ]
И возьми тельца, в жертву за грех, и сожги его на назначенном месте дома вне святилища.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H1818 דָּם
- кровь [Кровь; мн.ч. кровопролитие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кровь , крови , кровью , за кровь , и кровь , в кровь , а остальную кровь , с кровью , кровей , в крови
и еще 111 значений
Подробнее
H5414 נתן
- и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H702 אַרְבַּע
- четыре [Четыре.]
Часть речи
Значение слова אַרְבַּע:
Варианты синодального перевода
четыре , четыреста , на четырех , четырнадцать , и четыре , в четырнадцатый , четвертый , и за четыре , его четыре , на четыре
и еще 92 значений
Подробнее
H7161 קֶרֶן
- рог [1. рог; в переносном смысле — могущество, слава;2. гора;3. луч.]
Часть речи
Значение слова קֶרֶן:
Варианты синодального перевода
рог , рога , на роги , роги , и роги , за роги , рогами , его так чтобы роги , твоим на роги , из него должны выходить роги
и еще 21 значений
Подробнее
H702 אַרְבַּע
- четыре [Четыре.]
Часть речи
Значение слова אַרְבַּע:
Варианты синодального перевода
четыре , четыреста , на четырех , четырнадцать , и четыре , в четырнадцатый , четвертый , и за четыре , его четыре , на четыре
и еще 92 значений
Подробнее
H6438 פִּנה
- угла [1. угол, поворот;2. башня (на углу крепости);3. князь, глава, начальник.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
угла , углах , краеугольный , угольных , в углу , начальники , все начальники , угольными , и на углах , по всем углам
и еще 10 значений
Подробнее
H5835 עֲזָרָה
- выступа [1. выступ, площадка;2. двор.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
выступа , площадки , двор , к двору , двора , А в площадке ,
Подробнее
H1366 גְּבוּל
- предел [1. гора;2. граница, предел, конец, край;3. территория, область, страна;4. ограда, обод, пояс.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
предел , пределом , пределы , Подле границы , граница , во всех пределах , предела , отсюда предел , до пределов , межи
и еще 102 значений
Подробнее
H5439 סָבִיב
- вокруг [1. круг; наречие — вокруг, кругом;2. мн.ч. окрестность.]
Часть речи
Значение слова סָבִיב:
Варианты синодального перевода
вокруг , всех , сторон , со , кругом , которые вокруг , его вокруг , его кругом , около , и вокруг
и еще 126 значений
Подробнее
H2398 חטא
- грех [A(qal):1. промахиваться (мимо цели);2. грешить;3. ошибаться;4. провиниться, быть виновным;C(pi):1. очищать от греха;2. приносить жертву за грех;3. нести убыток или ущерб;E(hi):1. вводить или вовлекать в грех;2. промахиваться (мимо цели).G(hith):1. очиститься или освобождаться от греха;2. теряться, убегать (от страха).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
грех , в , который ввел , согрешил , согрешит , согрешили , которым он согрешил , я согрешил , грешить , за то что согрешил
и еще 174 значений
Подробнее
H3722 כּפר
- и очистит [A(qal):покрывать (смолой), осмаливать.C(pi):искупать, умилостивлять, примирять, очищать, заглаживать.D(pu):быть искупленным;2. быть покрытым, т.е. быть аннулированным (о союзе).G(hith):заглаживаться (о вине).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и очистит , для очищения , очищение , и так очистит , очищать , очистит , совершено , и жертву , за грех , очищай
и еще 65 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 29:12
возьми крови тельца и возложи перстом твоим на роги жертвенника, а всю [остальную] кровь вылей у основания жертвенника;
Исх 29:36
И тельца за грех приноси каждый день для очищения, и жертву за грех совершай на жертвеннике для очищения его, и помажь его для освящения его;
Иез 43:15
Самый жертвенник вышиною в четыре локтя; и из жертвенника поднимаются вверх четыре рога.
Иез 43:16
Жертвенник имеет двенадцать локтей длины и двенадцать ширины; он четырехугольный на все свои четыре стороны.
Иез 43:17
А в площадке четырнадцать локтей длины и четырнадцать ширины на все четыре стороны ее, и вокруг нее пояс в пол-локтя, а основание ее в локоть вокруг, ступени же к нему - с востока.
Иез 43:22
А на другой день в жертву за грех принеси из козьего стада козла без порока, и пусть очистят жертвенник так же, как очищали тельцом.
Иез 43:26
Семь дней они должны очищать жертвенник и освящать его и наполнять руки свои.
Евр 9:21-23
Также окропил кровью и скинию и все сосуды Богослужебные.
Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения.
Итак образы небесного должны были очищаться сими, самое же небесное лучшими сих жертвами.
Лев 16:19
и покропит на него кровью с перста своего семь раз, и очистит его, и освятит его от нечистот сынов Израилевых.
Лев 4:25
и возьмет священник перстом своим крови от жертвы за грех и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь его выльет к подножию жертвенника всесожжения;
Лев 4:30
и возьмет священник крови ее перстом своим, и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь ее выльет к подножию жертвенника;
Лев 4:34
и возьмет священник перстом своим крови от сей жертвы за грех и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь ее выльет к подножию жертвенника;
Лев 8:15
и заколол его [Моисей] и взял крови, и перстом своим возложил на роги жертвенника со всех сторон, и очистил жертвенник, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника, и освятил его, чтобы сделать его чистым.
Лев 9:9
сыны Аарона поднесли ему кровь, и он омочил перст свой в крови и возложил на роги жертвенника, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника,
Синодальный перевод
И возьми крови его, и покропи на четыре рога его, и на четыре угла площадки, и на пояс кругом, и так очисти его и освяти его.
Новый русский перевод+
Возьми его кровь и помажь ею четыре рога жертвенника, четыре угла верхнего выступа и по всему ободу, чтобы очистить жертвенник и совершить над ним обряд искупления.
Перевод Десницкого
Зачерпни его крови и помажь ей четыре рога жертвенника, четыре угла верхней площадки и бортик вокруг — так ты очистишь их искупительным обрядом.
Библейской Лиги ERV
„Ты возьмёшь кровь быка и окропишь четыре рога алтаря, четыре угла выступа, а также кайму вокруг, и тем самым ты очистишь алтарь.
Современный перевод РБО +
И возьми кровь тельца и окропи ею четыре рога и четыре угла площадки и бортик вокруг желоба. Так очистишь жертвенник и совершишь над ним обряд искупления.
Под редакцией Кулаковых+
Возьми его крови и окропи ею четыре рога жертвенника, четыре угла основания и обрамление вокруг — так ты очистишь его от греха и совершишь обряд, восстанавливающий единение народа с Богом.
Cовременный перевод WBTC
Ты возьмёшь кровь быка и окропишь четыре рога алтаря, четыре угла и выступа и пояс вокруг, и этим ты очистишь алтарь.
Перевод Юнгерова ВЗ
И пусть возьмут крови его и положат на четыре рога жертвенника и на четыре стороны очистилища и на основание вокруг, и окропишь его, и очистят его.
Елизаветинская Библия
и҆ да во́змѹтъ ѿ кро́ве є҆гѡ̀ и҆ да возложа́тъ на четы́ри ро́ги тре́бника и҆ на четы́ри ча҄сти ѡ҆чисти́лища и҆ на ѡ҆снова́нїе ѡ҆́крестъ, и҆ ѡ҆кропи́ши є҆̀, и҆ ѡ҆чи́стѧтъ є҆̀:
Елизаветинская на русском
и да возмут от крове его и да возложат на четыри роги требника и на четыри части очистилища и на основание окрест, и окропиши е, и очистят е: