Загрузка

Библия : Иезекииль 44 глава 20 стих

[ Иез 44 : 19 ]
А когда надобно будет выйти на внешний двор, на внешний двор к народу, тогда они должны будут снять одежды свои, в которых они служили, и оставить их в священных комнатах, и одеться в другие одежды, чтобы священными одеждами своими не прикасаться к народу.
[ Иез 44 : 20 ]
И головы своей они не должны брить, и не должны отпускать волос, а пусть непременно стригут головы свои.
[ Иез 44 : 21 ]
И вина не должен пить ни один священник, когда идет во внутренний двор.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H1548 גּלח‎ - обреет [C(pi): брить, стричь.D(pu):быть обритым, быть остриженным.G(hith):бриться, стричься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обреет , и обрил , Он остригся , то больного должно остричь , места не остригать , свои острижет , свои обреет , своей и подстригать , своего то он должен остричь , должен остричь
и еще 13 значений
Подробнее
H6545 פֶּרַע‎ - волосы [(распущенные) волосы.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
волосы , волос ,
Подробнее
H3697 כּסם‎ - а пусть непременно [A(qal):стричь, остригать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
а пусть непременно , стригут ,
Подробнее
H3697 כּסם‎ - а пусть непременно [A(qal):стричь, остригать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
а пусть непременно , стригут ,
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:14
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
Втор 14:1
Вы сыны Господа Бога вашего; не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем;
Лев 21:5-24
Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем.
Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы.
Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы [Господу] Богу своему.
Святи его, ибо он приносит хлеб [Господу] Богу твоему: да будет он у тебя свят, ибо свят Я Господь, освящающий вас.
Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнем должно сжечь ее.
Великий же священник из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания, и который освящен, чтобы облачаться в священные одежды, не должен обнажать головы своей и раздирать одежд своих;
и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя.
И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь.
В жену он должен брать девицу [из народа своего]:
вдову, или отверженную, или опороченную, [или] блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;
он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь [Бог], освящающий его.
И сказал Господь Моисею, говоря:
скажи Аарону: никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ни уродливый,
ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,
ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с поврежденными ятрами;
ни один человек из семени Аарона священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нем, поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;
но к завесе не должен он приходить и к жертвеннику не должен приступать, потому что недостаток на нем: не должен он бесчестить святилища Моего, ибо Я Господь, освящающий их.
И объявил это Моисей Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым.
Чис 6:5
Во все дни обета назорейства его бритва не должна касаться головы его; до исполнения дней, на которые он посвятил себя в назореи Господу, свят он: должен растить волосы на голове своей.
Синодальный перевод
И головы своей они не должны брить, и не должны отпускать волос, а пусть непременно стригут головы свои.
Новый русский перевод+
Пусть они не бреют голову, но и длинные волосы пусть не распускают: пусть стригутся.
Перевод Десницкого
Пусть они не бреются наголо, но и не отпускают длинных волос, а стригут волосы.
Библейской Лиги ERV
Они не должны брить головы, а также отпускать длинные волосы, а только подстригать их.
Современный перевод РБО +
Священники не должны брить головы, но не должны и отпускать длинных волос, они должны стричь волосы.
Под редакцией Кулаковых+
Пусть не бреют головы, но и не отпускают длинных волос, а подстригают их.
Cовременный перевод WBTC
Они не будут брить головы и не должны отпускать длинные волосы. Они должны подстригать свои волосы.
Перевод Юнгерова ВЗ
И головы своей они не должны брить и волос своих они не должны растить, а покровом покрывать голову свою,
Елизаветинская Библия
и҆ гла́въ свои́хъ да не ѡ҆брі́ютъ, и҆ вла҄съ свои́хъ да не растѧ́тъ, покрыва́юще покры́ютъ главы҄ своѧ҄.
Елизаветинская на русском
и глав своих да не обриют, и влас своих да не растят, покрывающе покрыют главы своя.