От Иоанна 15:12
11
Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
12
Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
13
Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G1785
ἐντολή
— заповедь
Заповедь, приказание, наставление, постановление, указание.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
заповедь , заповеди , заповедей , заповедям , приказания , приказание , заповедях
+ еще 2
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G1699
ἐμός
— мое
Мой, принадлежащий мне.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мое , моего , мой , мои , Моих , моя , Моей
+ еще 12
G2443
ἵνα
— чтобы
Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не
+ еще 24
G25
ἀγαπάω
— любите
Любить (слово включает в себя следующие понятия: заботиться, желать добра, испытывать привязанность, находить удовольствие (в чем-либо), ценить).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
любите , любит , возлюбил , любить , любящий , возлюби , любил
+ еще 43
G240
ἀλλήλων
— друг друга
Друг друга, друг о друге, друг (к, ко) другу, друг (на, за, от) друга, один другому (ого), друг (с, пред) другом, один для другого, взаимно.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
друг друга , собою , друг другу , друг , друга , другу , друг ко другу
+ еще 19
G2531
καθώς
— как
Так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
как , так как , что , по , как и , так , какой
+ еще 9
G25
ἀγαπάω
— любите
Любить (слово включает в себя следующие понятия: заботиться, желать добра, испытывать привязанность, находить удовольствие (в чем-либо), ценить).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
любите , любит , возлюбил , любить , любящий , возлюби , любил
+ еще 43
G5209
ὑμᾶς
— вас
Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы
+ еще 32
Параллельные места
1Ин 2:7-10
1Ин 3:11-18
1Ин 3:23
1Ин 4:21
1Пет 1:22
1Пет 3:8
1Пет 4:8
1Фесс 3:12
1Фесс 4:9
2Фесс 1:3
Еф 5:2
Ин 13:34
Рим 12:10
7
Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя есть слово, которое вы слышали от начала.
8
Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нем и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит.
9
Кто говорит, что он во свете, а ненавидит брата своего, тот еще во тьме.
10
Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем соблазна.
11
Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
12
не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны.
13
Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас.
14
Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти.
15
Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей.
16
Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.
17
А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, -- как пребывает в том любовь Божия?
18
Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною.
А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.
И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.
Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,
Наконец будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры;
Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов.
А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какою мы исполнены к вам,
О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,
Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша, и умножается любовь каждого друг ко другу между всеми вами,
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга.
будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
Перевод
Синодальный перевод
Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
Перевод
Новый русский перевод+
Вот Моя заповедь: любите друг друга, как Я вас полюбил.
Перевод
Перевод Десницкого
А заповедь Моя такова: любите друг друга, как Я полюбил вас.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Вот что Я заповедую вам: любите друг друга, как Я возлюбил вас.
Перевод
Современный перевод РБО +
Вот Моя заповедь вам: любите друг друга так, как Я вас полюбил.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Любите друг друга, как Я вас люблю, — это Моя заповедь вам.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Вот что заповедую Я вам: любите друг друга, как Я возлюбил вас.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Это — заповедь Моя: да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
Перевод
Слово Жизни
Вот Моя заповедь: любите друг друга, как Я вас полюбил.
Перевод
Открытый перевод
А Моё повеление — в том, чтобы вы любили друг друга, как полюбил вас Я.
Перевод
Еврейский Новый Завет
Вот моё повеление: не переставайте любить друг друга, как я возлюбил вас.
Перевод
Русского Библейского Центра
Вот Моя заповедь: любите друг друга, как Я любил вас.
Перевод
В переводе Лутковского
Вот Моя заповедь вам: любите друг друга, как Я люблю вас,
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Сія есть заповѣдь Моя, да любите другъ друга, такъ какъ Я возлюбилъ васъ.
Перевод
Елизаветинская Библия
Сїѧ̀ є҆́сть за́повѣдь моѧ̀, да лю́бите дрѹ́гъ дрѹ́га, ѩ҆́коже возлюби́хъ вы̀:
Перевод
Елизаветинская на русском
Сия есть заповедь моя, да любите друг друга, якоже возлюбих вы:


