Загрузка

Библия : От Марка 3 глава 10 стих

[ Мк 3 : 9 ]
И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его.
[ Мк 3 : 10 ]
Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его.
[ Мк 3 : 11 ]
И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
πολλοὺς
многих
G4183
γὰρ
ведь
G1063
ἐθεράπευσεν,
исцелял,
G2323
ὥστε
так что
G5620
ἐπιπίπτειν
нападали на
G1968
αὐτῷ
Него
G846
ἵνα
чтобы
G2443
αὐτοῦ
Его
G846
ἅψωνται
коснулись
G680
ὅσοι
сколькие
G3745
εἶχον
имели
G2192
μάστιγας.
недуги.
G3148
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G2323 θεραπεύω - исцелил [1. исцелять, врачевать, вылечивать; 2. служить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исцелил , Он исцелил , исцеляя , врачевать , исцеляйте , исцелять , не исцелит , исцелялись , исцелела , Он исцелял
и еще 15 значений
Подробнее
G5620 ὥστε - так что [1. поэтому, итак, таким образом; 2. так что; 3. чтобы, с целью, для того, чтобы.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так что , Итак , посему , чтобы , так , что , таким образом , Иисус , такую , Потому
и еще 1 значений
Подробнее
G1968 ἐπιπίπτω - напал [Падать (на что-либо или на кого-либо), бросаться (на шею), припадать, нисходить (о Духе Святом).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
напал , пал , сошел , бросались , припав , пришел , падая , пали ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G680 ἅπτομαι - прикоснулся [(при)касаться, дотрагиваться, брать в руки.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прикоснулся , коснулся , прикоснулась , прикоснусь , прикасались , Он прикоснулся , прикасается , прикасайся , Он коснулся , прикоснуться
и еще 9 значений
Подробнее
G3745 ὅσος - что [Насколько или как велик, насколько многочисленный или большой, какой, каков.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
что , которые , сколько , все , как , чего , кого , кто , всё , чему
и еще 19 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3148 μάστιξ - болезни [Бич, кнут, плеть; в переносном смысле — кара, язва, болезнь, недуг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
болезни , язвы , недугов , побои ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 19:11
Бог же творил немало чудес руками Павла,
Деян 19:12
так что на больных возлагали платки и опоясания с тела его, и у них прекращались болезни, и злые духи выходили из них.
Деян 5:15
так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них.
Быт 12:17
Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову.
Евр 12:6
Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает.
Лк 7:2
У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти.
Мк 5:27
услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
Мк 5:28
ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
Мк 5:29
И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
Мк 6:56
И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, в деревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись.
Мф 12:15
И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех
Мф 14:14
И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных их.
Мф 14:36
и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.
Чис 11:33
Мясо еще было в зубах их и не было еще съедено, как гнев Господень возгорелся на народ, и поразил Господь народ весьма великою язвою.
Синодальный перевод
Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его.
Новый русский перевод+
Он исцелил многих людей, и поэтому все больные проталкивались вперед, чтобы прикоснуться к Нему.
Перевод Десницкого
Ведь Он многих исцелил, и к Нему рвались все, у кого был какой-нибудь недуг — лишь бы к Нему прикоснуться.
Библейской Лиги ERV
Он многих исцелил, поэтому все, кто страдали каким-либо недугом, толпились вокруг, чтобы дотронуться до Него.
Современный перевод РБО +
Ведь Он исцелил много людей, и поэтому те, кто страдал от болезней, налегали на Него, стараясь к Нему прикоснуться.
Под редакцией Кулаковых+
Иисус ведь многих уже исцелил, и потому страдавшие от разных болезней бросались к Нему, желая хотя бы коснуться Его.
Cовременный перевод WBTC
Он многих исцелил, поэтому больные толпились вокруг, чтобы дотронуться до Него.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо многих Он исцелил, так что все, кто имел недуги, кидались к Нему, чтобы дотронуться до Него.
Слово Жизни
в тот день Он исцелил многих людей, и поэтому все больные протискивались вперед, чтобы прикоснуться к Нему.
Открытый перевод
Ведь Он излечил многих, и поэтому все, страдавшие болезнями, кидались на Него, чтобы прикоснуться к Нему.
Еврейский Новый Завет
потому что он многих исцелил, и все больные проталкивались вперёд, чтобы дотронуться до него.
Русского Библейского Центра
В толпе было много больных. Они изо всех сил протискивались к Иисусу, тянули к Нему руки. Он всех исцелял.
В переводе Лутковского
ибо столь многих Он исцелил, что недужные бросались к Нему, стараясь дотронуться до Него.
Новый Завет РБО 1824
Ибо многихъ исцѣлилъ; такъ что одержимые недугами бросались на Него, дабы прикоснуться къ Нему.
Аверинцев: отдельные книги
Ведь многих Он исцелил, и все, у кого были немощи, кидались к Нему, чтобы до Него дотронуться.
Елизаветинская Библия
Мнѡ́ги бо и҆сцѣлѝ, ѩ҆́коже напада́ти на него̀, да є҆мѹ̀ прико́снѹтсѧ, є҆ли́цы и҆мѣѧ́хѹ ра҄ны.
Елизаветинская на русском
Многи бо изцели, якоже нападати на него, да ему прикоснутся, елицы имеяху раны.