Загрузка
22 Поэтому во время войны [Михмасской] не было ни меча, ни копья у всего народа, бывшего с Саулом и Ионафаном, а только нашлись они у Саула и Ионафана, сына его.
23 И вышел передовой отряд Филистимский к переправе Михмасской.
H3318 יצא‎ — и вышел
A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных + еще 653
H4673 מַצָּב‎ — к отряду
1. место стоянки отряда, гарнизон;2. место (где стояли ноги);3. пост, должность.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
к отряду , где стояли , на месте где стояли , передовой отряд , у отряда , передовые отряды , месте а отряд + еще 1
H6430 פְּלִשְׂתִּי‎ — Филистимляне
Филистимлянин.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский + еще 61
H4569 מַעֲבָר‎ — переправу
1. брод, переправа, переход;2. движение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
переправу , вброд , до самой переправы , у переправы , к переправе , Между переходами , теснины + еще 3
H4363 מִכְמָס‎ — в Михмасе
Михмас.
Часть речи: Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
в Михмасе , Михмаса , Михмасской , Михмасу , от Михмаса
Параллельные места
две тысячи были с Саулом в Михмасе и на горе Вефильской, тысяча же была с Ионафаном в Гиве Вениаминовой; а прочий народ отпустил он по домам своим.
И разбил Ионафан охранный отряд Филистимский, который был в Гиве; и услышали об этом Филистимляне, а Саул протрубил трубою по всей стране, возглашая: да услышат Евреи!
И собрались Филистимляне на войну против Израиля: тридцать тысяч колесниц и шесть тысяч конницы, и народа множество, как песок на берегу моря; и пришли и расположились станом в Михмасе, с восточной стороны Беф-Авена.
В один день сказал Ионафан, сын Саулов, слуге оруженосцу своему: ступай, перейдем к отряду Филистимскому, что на той стороне. А отцу своему не сказал об этом.
Между переходами, по которым Ионафан искал пробраться к отряду Филистимскому, была острая скала с одной стороны и острая скала с другой: имя одной Боцец, а имя другой Сене;
одна скала выдавалась с севера к Михмасу, другая с юга к Гиве.
Он идет на Аиаф, проходит Мигрон, в Михмасе складывает свои запасы.
Перевод

Синодальный перевод

И вышел передовой отряд Филистимский к переправе Михмасской.
Перевод

Новый русский перевод+

Отряд филистимлян вышел к михмасской переправе.
Перевод

Перевод Десницкого

Филистимская стража выступила к Михмасскому проходу.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Группа филистимских воинов охраняла горную переправу к Михмасе.
Перевод

Современный перевод РБО +

Между тем, передовой отряд филистимлян вышел к ущелью Михмас.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

А филистимский дозор уже подошел к ущелью подле Михмаса.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Группа филистимских воинов охраняла горную переправу к Михмасе.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И охранное войско Филистимское выступило к переправе Михмасской.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ и҆зыдо́ша ѿ ста́на и҆ноплеме́ннича ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ махма́са.
Перевод

Елизаветинская на русском

И изыдоша от стана иноплеменнича об ону страну махмаса.