Библия : 1 Цартсв 19 глава
16 стих
[ 1Цар 19 : 15 ]
И послал Саул слуг, чтобы осмотреть Давида, говоря: принесите его ко мне на постели, чтоб убить его.
[ 1Цар 19 : 16 ]
И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа.
[ 1Цар 19 : 17 ]
Тогда Саул сказал Мелхоле: для чего ты так обманула меня и отпустила врага моего, чтоб он убежал? И сказала Мелхола Саулу: он сказал мне: отпусти меня, иначе я убью тебя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H4397 מַלְאָךְ
- ангел [Ангел, посланец, посол, вестник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ангел , послов , Ангела , и Ангел , Ангелу , слуг , послы , посланный , ему Ангел , вестник
и еще 67 значений
Подробнее
H4296 מִטָּה
- на постели [Постель, кровать, ложе, гроб, одр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на постели , постели , твою и на постель , на постель , с постели , его на постели , ложе , свои на постель , его ко мне на постели , и вот на постели
и еще 11 значений
Подробнее
H8655 תְּרָפִים
- идолов [Мн.ч. терафим, домашние идолы, статуя.]
Часть речи
Значение слова תְּרָפִים:
Варианты синодального перевода
идолов , терафим , и терафим , то же что идолопоклонство , статую , статуя , и терафимов , терафимов , и терафима , Ибо терафимы
и еще 1 значений
Подробнее
H4763 מְרַאֲשׂוֹת
- себе изголовьем [Изголовье.]
Часть речи
Значение слова מְרַאֲשׂוֹת:
Варианты синодального перевода
себе изголовьем , а в изголовье , у изголовья , которое у изголовья , что были у изголовья , Илия и вот у изголовья ,
Подробнее
H5795 עז
- коз [Коза; мн.ч. козья шерсть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
коз , из коз , козу , или от коз , и козью , на козьей , из козьего , стада , и всех коз , твои и козы
и еще 17 значений
Подробнее
H3523 כְּבִיר
- кожу [Подушка или плед (сплетённый из козьей шерсти).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кожу , кожа ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 19:16
И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа.
Быт 24:67
И ввел ее Исаак в шатер Сарры, матери своей, и взял Ревекку, и она сделалась ему женою, и он возлюбил ее; и утешился Исаак в печали по [Сарре,] матери своей.
Синодальный перевод
И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье её козья кожа.
Новый русский перевод+
Но когда те пришли, они обнаружили в постели истукан, а на голове у него — покрывало из козьей шерсти.
Перевод Десницкого
Но когда гонцы вошли к Давиду, то обнаружили на постели идола с козьей шерстью на голове.
Библейской Лиги ERV
Но когда люди зашли в дом, чтобы взять Давида, то увидели, что идол лежит на постели, а в его изголовье — козья шерсть.
Современный перевод РБО +
Но когда посланные вошли, то в постели обнаружили только терафима, а в изголовье — пряди козьей шерсти.
Под редакцией Кулаковых+
Вошли гонцы — и видят: лежит в постели идол с козьей шерстью на голове.
Cовременный перевод WBTC
Но когда люди зашли в дом, чтобы взять Давида, то увидели, что это идол лежит на постели, а в изголовье его козья шерсть.
Макария Глухарева ВЗ
Посланные пришли, и вот идол на постели и сплетенные волосы козьи у головы его.
Елизаветинская Библия
И҆ прїидо́ша слѹги҄, и҆ сѐ, тщепогреба҄лнаѧ на ѻ҆дрѣ̀ и҆ ко́зїѧ пе́чень при возгла́вїи є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
И приидоша слуги, и се, тщепогребалная на одре и козия печень при возглавии его.