Загрузка

Библия : 1 Цартсв 26 глава 4 стих

[ 1Цар 26 : 3 ]
И расположился Саул на холме Гахила, что направо от Иесимона, при дороге; Давид же находился в пустыне и видел, что Саул шел за ним в пустыню;
[ 1Цар 26 : 4 ]
и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел [из Кеиля].
[ 1Цар 26 : 5 ]
И встал Давид [тайно] и пошел к месту, на котором Саул расположился станом, и увидел Давид место, где спал Саул и Авенир, сын Ниров, военачальник его. Саул же спал в шатре, а народ расположился вокруг него.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂלח‎
послал
H7971
דָּוִד‎
Давид
H1732
רגל‎
соглядатаев
H7270
ידע‎
узнал
H3045
שָׂאוּל‎
Саул
H7586
כּון‎
действительно
H3559
בּוא‎
пришел
H935
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H7270 רגל‎ - соглядатаев [A(qal):сплетничать, клеветать.C(pi):1. ходить в разведку, высматривать; причастие: соглядатай, разведчик;2. сплетничать, клеветать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
соглядатаев , осматривать , и высмотреть , им вы соглядатаи , твои не бывали соглядатаями , вы соглядатаи , что вы соглядатаи , нас за соглядатаев , мы не бывали соглядатаями , я что вы не соглядатаи
и еще 13 значений
Подробнее
H7586 שָׂאוּל‎ - Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Нав 2:1
И послал Иисус, сын Навин, из Ситтима двух соглядатаев тайно и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон. [Два юноши] пошли и пришли [в Иерихон и вошли] в дом блудницы, которой имя Раав, и остались ночевать там.
Мф 10:16
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Синодальный перевод
и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришёл.
Новый русский перевод+
он послал лазутчиков и узнал, что Саул действительно пришёл.
Перевод Десницкого
Давид отправил лазутчиков и так вызнал, что Саул действительно пришел.
Библейской Лиги ERV
Давид послал разведчиков и выяснил, что Саул действительно пришёл схватить его.
Современный перевод РБО +
Послав разведчиков, Давид убедился, что Саул действительно рядом.
Под редакцией Кулаковых+
и, отправив лазутчиков, выяснил, что тот действительно близко.
Cовременный перевод WBTC
Давид послал разведчиков и выяснил, что Саул действительно пришёл.
Макария Глухарева ВЗ
Послал Давид соглядатаев и узнал, что точно пришел Саул.
Елизаветинская Библия
и҆ посла̀ даві́дъ соглѧда҄таи, и҆ разѹмѣ̀, ѩ҆́кѡ и҆́детъ саѹ́лъ гото́въ и҆з̾ кеі́лѧ:
Елизаветинская на русском
и посла давид соглядатаи, и разуме, яко идет саул готов из кеиля: