Загрузка

Библия : 1 Цартсв 30 глава 18 стих

[ 1Цар 30 : 17 ]
[И напал на них] и поражал их Давид от сумерек до вечера другого дня, и никто из них не спасся, кроме четырехсот юношей, которые сели на верблюдов и убежали.
[ 1Цар 30 : 18 ]
И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид.
[ 1Цар 30 : 19 ]
И не пропало у них ничего, ни малого, ни большого, ни из сыновей, ни из дочерей, ни из добычи, ни из всего, что Амаликитяне взяли у них; все возвратил Давид,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H6002 עֲמָלק‎ - Амалика [Амалик.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Амалика , Амалик , Амаликитян , с Амаликитянами , Амаликитяне , и Амаликитяне , против Амалика , и Амаликитян , Амаликова , Амаликитского
и еще 9 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם‎ - два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 30:18
И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид.
Синодальный перевод
И отнял Давид всё, что взяли Амаликитяне, и обеих жён своих отнял Давид.
Новый русский перевод+
Давид вернул всё, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жен.
Перевод Десницкого
Так Давид отбил всех, кого пленили амалекитяне, и двух своих жен спас Давид.
Библейской Лиги ERV
Давид вернул обеих своих жён и отнял всё, что взяли амаликитяне.
Современный перевод РБО +
Он вернул все, что захватили амалекитяне, в том числе и двух своих жен.
Под редакцией Кулаковых+
Давид отбил всех, кого взяли в плен амалекитяне, и спас двух своих жен.
Cовременный перевод WBTC
Давид вернул обеих своих жён и отнял всё, что взяли амаликитяне.
Макария Глухарева ВЗ
Таким образом Давид отнял все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид.
Елизаветинская Библия
И҆ ѿѧ̀ даві́дъ всѧ҄ є҆ли҄ка взѧ́ша а҆маликі́ты, и҆ ѻ҆́бѣ жєны̀ своѧ҄ ѿѧ̀,
Елизаветинская на русском
И отя давид вся елика взяша амаликиты, и обе жены своя отя,