Загрузка

Библия : 1 Цартсв 30 глава 19 стих

[ 1Цар 30 : 18 ]
И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид.
[ 1Цар 30 : 19 ]
И не пропало у них ничего, ни малого, ни большого, ни из сыновей, ни из дочерей, ни из добычи, ни из всего, что Амаликитяне взяли у них; все возвратил Давид,
[ 1Цар 30 : 20 ]
и взял Давид весь мелкий и крупный скот, и гнали его пред своим скотом и говорили: это -- добыча Давида.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5737 עדר‎ - в строю [A(qal):сохранять (строй).B(ni):1. быть оставленным, оставаться;2. недоставать, отсутствовать;3. вскапывать, полоть.C(pi):допускать недостаток.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в строю , И не пропало , не осталось , и не допускали , недостатка , ни вскапывать , которые расчищались , не преминет , у Него ничто не выбывает , И не
и еще 3 значений
Подробнее
H6996 קָטֹן‎ - от малого [Маленький, меньший, младший, маловажный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
от малого , малый , младшего , до малого , младшей , тебе а все малые , а все малые , маленькую , небольшую , небольшой
и еще 65 значений
Подробнее
H1419 גדוֹל‎ - великий [Великий, большой.]
Часть речи
Значение слова גדוֹל‎:
Варианты синодального перевода
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким , великие , до большого , велик
и еще 265 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1323 בַּת‎ - дочь [Дочь.]
Часть речи
Существительное женского рода. Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
дочь , дочери , дочерей , и дочерей , и зависящие , дщери , от него города , из дочерей , дщерь , и дочери
и еще 177 значений
Подробнее
H7998 שָׂלָל‎ - добычу [Добыча, награбленное, захваченное, прибыль, прибыток.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
добычу , из добычи , добычи , и добычи , грабеж , и захваченное , и имение , его будет ему вместо добычи , награбленное , все захваченное
и еще 35 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 30:8
И вопросил Давид Господа, говоря: преследовать ли мне это полчище, и догоню ли их? И сказано ему: преследуй, догонишь и отнимешь.
Быт 14:14-16
Аврам, услышав, что [Лот] сродник его взят в плен, вооружил рабов своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал неприятелей до Дана;
и, разделившись, напал на них ночью, сам и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Ховы, что по левую сторону Дамаска;
и возвратил все имущество и Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, также и женщин и народ.
Иов 1:10
Не Ты ли кругом оградил его и дом его и все, что у него? Дело рук его Ты благословил, и стада его распространяются по земле;
Мф 6:33
Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.
Чис 31:49
и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов, которые нам поручены, и не убыло ни одного из них;
Пс 33:10
Бойтесь Господа, [все] святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
Пс 33:9
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
Пс 90:10
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
Пс 90:9
Ибо ты сказал: "Господь - упование мое"; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
Синодальный перевод
И не пропало у них ничего, ни малого, ни большого, ни из сыновей, ни из дочерей, ни из добычи, ни из всего, что Амаликитяне взяли у них; всё возвратил Давид,
Новый русский перевод+
Ничего не пропало: ни малого, ни большого, ни сыновей, ни дочерей, ни добычи — ничего из того, что было отнято. Давид вернул всё.
Перевод Десницкого
Не пропал у них никто, от мала до велика, ни сыновья, ни дочери, и ничего не пропало из добычи, которую захватили у них амалекитяне — всё возвратил Давид.
Библейской Лиги ERV
Ничего у них не пропало. Они нашли всех детей и стариков, всех своих сыновей и дочерей, а также всё ценное, что взяли у них амаликитяне. Давид возвратил всё.
Современный перевод РБО +
Все пленники спаслись, от мала до велика, и сыновья, и дочери; и все добро, награбленное амалекитянами, Давид тоже вернул.
Под редакцией Кулаковых+
Не пропал у них никто от мала до велика — ни сыновья, ни дочери, и ничего не пропало из добычи, которую захватили у них, — всё возвратил Давид.
Cовременный перевод WBTC
Ничего у них не пропало. Они нашли всех детей и стариков, всех своих сыновей и дочерей, и всё ценное, что взяли у них амаликитяне. Давид возвратил всё.
Макария Глухарева ВЗ
И не потерялось у них ничего от малого до большого — ни из сыновей, ни из дочерей, ни из добычи, ни из всего, что они у них взяли, — все возвратил Давид.
Елизаветинская Библия
и҆ не поги́бе и҆̀мъ ѿ ма́ла да́же до вели́ка, и҆ ѿ коры́стей, и҆ да́же до сынѡ́въ и҆ дще́рей и҆ да́же до всѣ́хъ, ѩ҆̀же взѧ́ша, и҆ всѧ҄ возвратѝ даві́дъ:
Елизаветинская на русском
и не погибе им от мала даже до велика, и от корыстей, и даже до сынов и дщерей и даже до всех, яже взяша, и вся возврати давид: