Библия : 1 Цартсв 9 глава
25 стих
[ 1Цар 9 : 24 ]
И взял повар плечо и что было при нем и положил пред Саулом. И сказал [Самуил]: вот это оставлено, положи пред собою и ешь, ибо к сему времени сбережено это для тебя, когда я созывал народ. И обедал Саул с Самуилом в тот день.
[ 1Цар 9 : 25 ]
И сошли они с высоты в город, и Самуил разговаривал с Саулом на кровле, [и постлали Саулу на кровле, и он спал].
[ 1Цар 9 : 26 ]
Утром встали они так: когда взошла заря, Самуил воззвал к Саулу на кровлю и сказал: встань, я провожу тебя. И встал Саул, и вышли оба они из дома, он и Самуил.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3381 ירד
- и сошел [A(qal):сходить, спускаться, идти вниз.E(hi):сводить, спускать, низвергать, ниспосылать (посылать вниз), пускать (слёзы, слюну), опускать (голову).F(ho):1. быть спущенным, снятым (о палатке);2. быть поваленным, быть низвергнутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сошел , сойди , и пошел , сойдет , пошли , и сошли , нисходит , и нисходит , и пришел , пришел
и еще 275 значений
Подробнее
H1116 בָּמָה
- высоты [1. спина;2. возвышенность, высокое место, холм;3. могила.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
высоты , на высотах , высот , только высоты , на высоте , и высоты , и все высоты , на высоту , с высоты , и на высотах
и еще 38 значений
Подробнее
H5892 עִיר
- города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H1696 דּבר
- и сказал [A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви , говори , говорят , как говорил
и еще 550 значений
Подробнее
H7586 שָׂאוּל
- Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H1406 גג
- на кровле [1. поверхность (алтаря);2. кровля, крыша (плоская).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на кровле , на кровлях , на кровлю , верх , около кровли , их на кровлю , у нее на кровле , к ним на кровлю , и на кровле , с кровли
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 9:13
когда придете в город, застанете его, пока он еще не пошел на ту высоту, на обед; ибо народ не начнет есть, доколе он не придет; потому что он благословит жертву, и после того станут есть званые; итак ступайте, теперь еще застанете его.
2Цар 11:2
Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.
Деян 10:9
На другой день, когда они шли и приближались к городу, Петр около шестого часа взошел на верх дома помолиться.
Втор 22:8
Если будешь строить новый дом, то сделай перила около кровли твоей, чтобы не навести тебе крови на дом твой, когда кто-- нибудь упадет с него.
Иер 19:13
И домы Иерусалима и домы царей Иудейских будут, как место Тофет, нечистыми, потому что на кровлях всех домов кадят всему воинству небесному и совершают возлияния богам чужим.
Мф 10:27
Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.
Неем 8:16
И пошел народ, и принесли, и сделали себе кущи, каждый на своей кровле и на дворах своих, и на дворах дома Божия, и на площади у Водяных ворот, и на площади у Ефремовых ворот.
Синодальный перевод
И сошли они с высоты в город, и Самуил разговаривал с Саулом на кровле.
Новый русский перевод+
После того как они спустились из святилища в город, он говорил с Саулом на крыше своего дома.
Перевод Десницкого
Когда они вернулись в город, то Самуил беседовал с Саулом на крыше своего дома.
Библейской Лиги ERV
После еды они спустились с высоты и вернулись в город. Самуил постелил Саулу на крыше,
Современный перевод РБО +
Они вернулись из святилища в город, и Саулу постелили на крыше.
Под редакцией Кулаковых+
Когда они спустились с холма в город, Самуил беседовал с Саулом на крыше своего дома.
Cовременный перевод WBTC
После еды они сошли с высоты обратно в город. Самуил постелил Саулу на крыше, и Саул лёг спать.
Макария Глухарева ВЗ
После сего они пошли с высоты в город, и он разговаривал с Саулом на кровле.
Елизаветинская Библия
И҆ сни́де ѿ ва́мы во гра́дъ, и҆ постла́ша саѹ́лови на го́рницѣ, и҆ спа̀.
Елизаветинская на русском
И сниде от вамы во град, и постлаша саулови на горнице, и спа.