Загрузка

1 Паралипоменон 26:13

12 Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.
13 И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
14 И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север;
H5307 נפל‎ — и пал
A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало + еще 305
H1486 גּוֹרָל‎ — жребий
Жребий.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
жребий , по жребию , жребии , вам жребий , им жребий , так как жребий , дано по жребию + еще 23
H6996 קָטֹן‎ — от малого
Маленький, меньший, младший, маловажный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
от малого , малый , младшего , до малого , младшей , тебе а все малые , а все малые + еще 67
H1419 גדוֹל‎ — великий
Великий, большой.
Часть речи: Значение слова גדוֹל‎:
Варианты перевода:
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким + еще 267
H1004 בַּיִת‎ — дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому + еще 566
H8179 שַׂעַר‎ — ворот
Ворота, вход.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота + еще 104
Параллельные места
Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.
Перевод

Синодальный перевод

И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
Перевод

Новый русский перевод+

Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота — молодой наравне со старым.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Каждой семье выпало охранять ворота, которые определялись по жребию; молодые служили наравне со старыми.
Перевод

Современный перевод РБО +

Распределяя, у каких ворот кто будет служить, все — и старшие, и младшие, — бросали жребий.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Бросали они жребий, и младшие и старшие в роду наравне, кому у каких ворот служить.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Каждой семье выпало охранять ворота, которые выбирались по жребию — для молодых наравне со старыми.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ метнѹ́ша жрє́бїѧ на коего́ждо ма́ла и҆ вели́ка по домѡ́мъ ѻ҆те́чествъ свои́хъ на ка҄ѧждо врата̀:
Перевод

Елизаветинская на русском

И метнуша жребия на коегождо мала и велика по домом отечеств своих на каяждо врата: