1 Паралипоменон 26:13
12
Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.
13
И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
14
И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север;
H5307
נפל
— и пал
A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало
+ еще 305
H1486
גּוֹרָל
— жребий
Жребий.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
жребий , по жребию , жребии , вам жребий , им жребий , так как жребий , дано по жребию
+ еще 23
H6996
קָטֹן
— от малого
Маленький, меньший, младший, маловажный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
от малого , малый , младшего , до малого , младшей , тебе а все малые , а все малые
+ еще 67
H1419
גדוֹל
— великий
Великий, большой.
Часть речи:
Значение слова גדוֹל:
Варианты перевода:
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким
+ еще 267
H1004
בַּיִת
— дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому
+ еще 566
H8179
שַׂעַר
— ворот
Ворота, вход.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота
+ еще 104
Параллельные места
Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.
Перевод
Синодальный перевод
И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
Перевод
Новый русский перевод+
Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота — молодой наравне со старым.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Каждой семье выпало охранять ворота, которые определялись по жребию; молодые служили наравне со старыми.
Перевод
Современный перевод РБО +
Распределяя, у каких ворот кто будет служить, все — и старшие, и младшие, — бросали жребий.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Бросали они жребий, и младшие и старшие в роду наравне, кому у каких ворот служить.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Каждой семье выпало охранять ворота, которые выбирались по жребию — для молодых наравне со старыми.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ метнѹ́ша жрє́бїѧ на коего́ждо ма́ла и҆ вели́ка по домѡ́мъ ѻ҆те́чествъ свои́хъ на ка҄ѧждо врата̀:
Перевод
Елизаветинская на русском
И метнуша жребия на коегождо мала и велика по домом отечеств своих на каяждо врата:


