Библия : 1 Паралипоменон 26 глава
6 стих
[ 1Пар 26 : 5 ]
шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его.
[ 1Пар 26 : 6 ]
У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные.
[ 1Пар 26 : 7 ]
Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия [и Иеваком].
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H8098 שְׂמַעְיָה
- Шемаия [Шемаия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Шемаия , Шемаии , Шемаию , и Шемаия , к Самею , Шемая , их Шемаия , его Шемаии , Тогда Самей , Самея
и еще 7 значений
Подробнее
H3205 ילד
- родил [A(qal):1. рожать (о матери);2. рождать (об отце).B(ni):быть рождённым, рождаться.C(pi):помогать при родах, принимать роды; причастие: повивальная бабка.D(pu):быть рождённым, рождаться.E(hi):рождать (об отце), производить (на свет).F(ho):быть рождённым, рождаться.G(hith):объявлять своё родословие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , и родил , и родила , родила , рождении , и она родила , родился , родились , и родились , рождать
и еще 200 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H4474 מִמְשָׂל
- начальствовавшие [Владычество, управление, господство, власть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
начальствовавшие , властью ,
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H1368 גִּבּוֹר
- храбрых [1. мужественный, храбрый, сильный;2. герой, воин, ратоборец; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Значение слова גִּבּוֹר:
Варианты синодального перевода
храбрых , сильный , сильных , сильные , люди , людей , сильного , и сильные , и все храбрые , этих храбрых
и еще 99 значений
Подробнее
H2428 חַיִל
- войско [1. сила, мощь, способность;2. богатство, имущество;3. достоинство, благородство;4. мужество, храбрость, доблесть;5. войско, полчище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
войско , силу , богатство , и войско , сильные , войска , способных , сильных , и все войско , воинственные
и еще 111 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 12:28
и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;
1Пар 26:8
Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два.
1Тим 6:12
Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями.
2Пар 26:17
И пошел за ним Азария священник, и с ним восемьдесят священников Господних, людей отличных,
2Цар 2:7
ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны; ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собою.
2Тим 2:3
Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
Суд 6:12
И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, муж сильный!
Неем 11:14
и братья его, люди отличные -- сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.
Синодальный перевод
У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своём роде, потому что они были люди сильные.
Новый русский перевод+
У его сына Шемаи тоже родились сыновья, которые были вождями своего клана, потому что были очень способными людьми.
Библейской Лиги ERV
У Овед-Едома сына Шемаия также родились сыновья. Они были вождями в семье их отца, потому что были очень храбрыми воинами.
Современный перевод РБО +
У его сына Шемаи тоже родились сыновья, они стали главами своего рода, потому что были знатными людьми.
Под редакцией Кулаковых+
У сына его Шемаи тоже родились сыновья, они были предводителями в роде своем, потому что были могучими воинами.
Cовременный перевод WBTC
Сын Овед-Едома Шемаия тоже имел сыновей. Сыновья Шемаии были вождями в семье их отца, потому что они были очень храбрыми воинами.
Елизаветинская Библия
Семе́ю же сы́нѹ є҆гѡ̀ рожде́ни сѹ́ть сы́нове пе́рвенца нача҄лницы въ домѹ̀ ѻ҆те́честѣмъ є҆гѡ̀, бѧ́хѹ бо си́льни.
Елизаветинская на русском
Семею же сыну его рождени суть сынове первенца началницы в дому отечестем его, бяху бо сильни.