Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 27 глава 28 стих

[ 1Пар 27 : 27 ]
над виноградниками -- Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках -- Завдий из Шефама;
[ 1Пар 27 : 28 ]
над маслинами и смоковницами в долине -- Баал-Ханан Гедеритянин, а над запасами деревянного масла -- Иоас;
[ 1Пар 27 : 29 ]
над крупным скотом, пасущимся в Шароне -- Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах -- Шафат, сын Адлая;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2132 זַיִת‎ - маслины [Маслина, олива (плод или дерево).]
Часть речи
Значение слова זַיִת‎:
Варианты синодального перевода
маслины , и масличные , маслина , сады , твоим и с маслиною , из маслин , оливкового , деревья , маслин , масличный
и еще 22 значений
Подробнее
H8256 שִׂקְמָה‎ - сикоморы [Сикомора.]
Часть речи
Значение слова שִׂקְמָה‎:
Варианты синодального перевода
сикоморы , равноценными с сикоморами , и смоковницами , равноценными сикоморам , равноценными , сикоморам , и сикоморы ,
Подробнее
H8219 שְׂפלָה‎ - местах [Низменность, низкое место, долина.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
местах , места , и низменные , и на низменных , на низменных , которые на низких , низменных , на низкие , и на равнине , растущими на низких
и еще 8 значений
Подробнее
H1451 גְּדרִי‎ - Гедеритянин [Гедерянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Гедеритянин ,
Подробнее
H214 אוֹצָר‎ - сокровища [1. запасы;2. сокровищница, хранилище, кладовая, житница;3. сокровище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сокровища , в сокровищницу , и сокровища , в сокровищницах , и в сокровищницах , а над запасами , из хранилищ , сокровищницу , в сокровищницы , сокровище
и еще 40 значений
Подробнее
H8081 שֶׂמֶן‎ - с елеем [1. жир, тук;2. масло, елей;3. масть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с елеем , елея , елей , елеем , и елей , и елея , масла , на нее елея , из масличного , и масло
и еще 58 значений
Подробнее
H8081 שֶׂמֶן‎ - с елеем [1. жир, тук;2. масло, елей;3. масть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с елеем , елея , елей , елеем , и елей , и елея , масла , на нее елея , из масличного , и масло
и еще 58 значений
Подробнее
H3135 יוֹעָשׂ‎ - Иоаш [Иоаш.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоаш , Иоас ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 20:27
Собраны были и сыны Израилевы и, взяв продовольствие, пошли навстречу им. И расположились сыны Израилевы станом пред ними, как бы два небольшие стада коз, а Сирияне наполнили землю.
3Цар 4:7
И было у Соломона двенадцать приставников над всем Израилем, и они доставляли продовольствие царю и дому его; каждый должен был доставлять продовольствие на один месяц в году.
Синодальный перевод
над маслинами и смоковницами в долине — Баал-Ханан Гедеритянин, а над запасами деревянного масла — Иоас;
Новый русский перевод+
Гедеритянину Баал-Ханану — за оливковыми деревьями и сикоморами в западных предгорьях. Иоашу — за запасами оливкового масла.
Библейской Лиги ERV
Ваал-Ханан гедеритянин отвечал за оливковые и сикоморовые деревья в долине. Иоас отвечал за запасы оливкового масла.
Современный перевод РБО +
маслинами и сикоморами, что на равнине, — Баал-Ханан из Ге́дера, а запасами масла — Иоас.
Под редакцией Кулаковых+
За маслины и сикоморы в Шефеле отвечал Баал-Ханан из Гедера, а за запасы масла — Йоас.
Cовременный перевод WBTC
Баал-Ханан Гедеритянин отвечал за оливковые деревья и смоковницы в долине. Иоас отвечал за запасы оливкового масла.
Елизаветинская Библия
над̾ ма́слинами же и҆ над̾ черни́чїемъ, и҆̀же бѧ́хѹ на полѧ́хъ, валана́нъ гедѡрі́тѧнинъ: над̾ сокрѡ́вищи є҆ле́а ї҆ѡа́съ:
Елизаветинская на русском
над маслинами же и над черничием, иже бяху на полях, валанан гедоритянин: над сокровищи елеа иоас: