Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 7 глава 10 стих

[ 1Пар 7 : 9 ]
В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных -- двадцать тысяч и двести.
[ 1Пар 7 : 10 ]
Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.
[ 1Пар 7 : 11 ]
Все эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3043 יְדִיעֲאל‎ - Иедиаила [Иедиаил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иедиаила , Иедиаел , и Иедиаил , Иедиаил ,
Подробнее
H1092 בִּלְהָן‎ - Билган [Билган.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Билган , Билгана ,
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1092 בִּלְהָן‎ - Билган [Билган.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Билган , Билгана ,
Подробнее
H3274 יְעִישׂ‎ - Иеуса [Иеуш.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иеуса , Иеус ,
Подробнее
H1144 בִּנְיָמִן‎ - Вениамина [Вениамин.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Вениамина , Вениаминовых , Вениаминовой , и Вениамин , Вениаминовы , Вениамин , Вениаминова , Вениаминову , и Вениамина , У Вениамина
и еще 43 значений
Подробнее
H164 אהוּד‎ - Аод [Егуд, Аод.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Аод , Аода , Егуд ,
Подробнее
H3668 כְּנַעֲנָה‎ - Хенааны [Кенаана.]
Часть речи
Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
Хенааны , Хенаана ,
Подробнее
H2133 זֵיתָן‎ - Зефан [Зефан.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Зефан ,
Подробнее
H8659 תַּרְשִׂישׂ‎ - в Фарсис [Фарсис.]
Часть речи
Значение слова תַּרְשִׂישׂ‎:
Варианты синодального перевода
в Фарсис , Фарсис , Фарсисские , Фарсиса , Фарсисский , из Фарсиса , на море , Фарсийские , с ними в Фарсис ,
Подробнее
H300 אֲחִישָׂחַר‎ - и Ахишахар [Ахишахар.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
и Ахишахар ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Суд 3:15-30
Тогда возопили сыны Израилевы к Господу, и Господь воздвигнул им спасителя Аода, сына Геры, сына Иеминиева, который был левша. И послали сыны Израилевы с ним дары Еглону, царю Моавитскому.
Аод сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный.
Когда поднес Аод все дары и проводил людей, принесших дары,
то сам возвратился от истуканов, которые в Галгале, и сказал: у меня есть тайное слово до тебя, царь. Он сказал: тише! И вышли от него все стоявшие при нем.
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, и замкнул.
Когда он вышел, рабы Еглона пришли и видят, вот, двери горницы замкнуты, и говорят: верно он для нужды в прохладной комнате.
Ждали довольно долго, но видя, что никто не отпирает дверей горницы, взяли ключ и отперли, и вот, господин их лежит на земле мертвый.
Пока они недоумевали, Аод между тем ушел, [и никто о нем не думал,] прошел мимо истуканов и спасся в Сеираф.
Придя же [в землю Израилеву, Аод] вострубил трубою на горе Ефремовой, и сошли с ним сыны Израилевы с горы, и он шел впереди их.
И сказал им: идите за мною, ибо предал Господь [Бог] врагов ваших Моавитян в руки ваши. И пошли за ним, и перехватили переправу через Иордан к Моаву, и не давали никому переходить.
И побили в то время Моавитян около десяти тысяч человек, всё здоровых и сильных, и никто не убежал.
Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоилась земля восемьдесят лет. [И был Аод судьею их до самой смерти.]
Синодальный перевод
Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.
Новый русский перевод+
Сын Иедиаела: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Хенаана, Зетан, Таршиш и Ахишахар.
Библейской Лиги ERV
Сыном Иедиаила был Билган. Сыновьями Билгана были: Иеус, Вениамин, Аод, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.
Современный перевод РБО +
Сын Иедиаэла: Билхан. Сыновья Билхана: Иеуш, Вениамин, Эху́д, Кенаана́, Зета́н, Таршиш и Ахиша́хар.
Под редакцией Кулаковых+
Сын Едиаэля — Билхан. Сыновья Билхана: Еуш, Вениамин, Эхуд, Кенаана, Зетан, Таршиш и Ахишахар.
Cовременный перевод WBTC
Сыном Иедиаила был Билган. Сыновьями Билгана были Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.
Елизаветинская Библия
Сы́нове же ї҆едїи́лєвы валаа́мъ, и҆ сы́нове валаа́мѡвы ї҆еѡ́съ и҆ венїамі́нъ, и҆ а҆ѡ́ѳъ и҆ а҆ханаа́нъ, и҆ зиѳа́нъ и҆ ѳарсі́съ и҆ а҆саи́ръ:
Елизаветинская на русском
Сынове же иедиилевы валаам, и сынове валаамовы иеос и вениамин, и аоф и аханаан, и зифан и фарсис и асаир: