Библия : Плач Иеремии 3 глава
12 стих
[ Плач 3 : 11 ]
извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;
[ Плач 3 : 12 ]
натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
[ Плач 3 : 13 ]
послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5115 τόξον
- лук [Лук (для стрельбы стрелами).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лук ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3165 μέ
- меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G5613 ὡς
- как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G4649 σκοπός
- цели [Цель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
цели ,
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G956 βέλος
- стрелы [Стрела, копье, дротик.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
стрелы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 16:12
Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
Иов 16:13
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
Иов 6:4
Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня.
Иов 7:20
Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость?
Пс 37:2
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
Пс 7:12
Бог - судия праведный, [крепкий и долготерпеливый,] и Бог, всякий день строго взыскивающий,
Пс 7:13
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
Синодальный перевод
натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
Новый русский перевод+
Натянул Он Свой лук и сделал меня мишенью для стрел Своих.
Библейской Лиги ERV
Он лук Свой натянул, и сделал Он меня для стрел Своих мишенью.
Современный перевод РБО +
Лук натянул и меня поставил целью для стрел!
Под редакцией Кулаковых+
Он лук Свой взял, натянул тетиву и сделал меня мишенью для стрел.
Cовременный перевод WBTC
Он лук Свой натянул, и сделал Он меня для стрел Своих мишенью.
Макария Глухарева ВЗ
Натянул лук Свой, и поставил меня целию для стрел.
Перевод Юнгерова ВЗ
Натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел.
Елизаветинская Библия
напрѧжѐ лѹ́къ своѝ, и҆ поста́ви мѧ̀ ѩ҆́кѡ зна́менїе на стрѣлѧ́нїе,
Елизаветинская на русском
напряже лук свои, и постави мя яко знамение на стреляние,


