Загрузка

Библия : Плач Иеремии 3 глава 29 стих

[ Плач 3 : 28 ]
сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;
[ Плач 3 : 29 ]
полагает уста свои в прах, помышляя: "может быть, еще есть надежда";
[ Плач 3 : 30 ]
подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H6083 עָפָר‎ - прах [1. пыль, прах, сухая земля;2. пепел, мусор;3. обмазка (глина, которой обмазывали стены).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
прах , в прах , в персть , из праха , и прах , в прахе , земли , их как прах , твое как песок , песок
и еще 63 значений
Подробнее
H3426 יֵשׂ‎ - есть [1. есть, существует, присутствует;2. имущество.]
Часть речи
Значение слова יֵשׂ‎:
Варианты синодального перевода
есть , что есть , ибо есть , Были , если есть , и есть , если вы согласны , иногда , да не будет , но есть
и еще 52 значений
Подробнее
H8615 תִּקְוָה‎ - надежда [1. веревка;2. надежда, упование, ожидание, чаяние.]
Часть речи
Значение слова תִּקְוָה‎:
Варианты синодального перевода
надежда , и надежда , веревку , надежды , больше надежды , мне еще надежда , твоих-упованием , мое и чаяние , у них и надежда , так и надежду
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 33:12
И в тесноте своей он стал умолять лице Господа Бога своего и глубоко смирился пред Богом отцов своих.
Иез 16:63
для того, чтобы ты помнила и стыдилась, и чтобы вперед нельзя было тебе и рта открыть от стыда, когда Я прощу тебе все, что ты делала, говорит Господь Бог.
Иов 40:4
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Иов 42:5
Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;
Иов 42:6
поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.
Иоил 2:14
Кто знает, не сжалится ли Он, и не оставит ли благословения, хлебного приношения и возлияния Господу Богу вашему?
Ион 3:9
Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем".
Лк 15:18
встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою
Лк 15:19
и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих.
Лк 18:13
Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!
Рим 3:19
Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,
Соф 2:3
Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие законы Его; взыщите правду, взыщите смиренномудрие; может быть, вы укроетесь в день гнева Господня.
Синодальный перевод
полагает уста свои в прах, помышляя: «может быть, ещё есть надежда»;
Новый русский перевод+
Пусть уткнется лицом в землю, может быть, есть ещё надежда.
Библейской Лиги ERV
И кланяться он должен Господу лицом до самой земли, быть может, есть ещё надежда.
Современный перевод РБО +
Простирается ниц на земле: «Быть может, есть еще надежда?»
Под редакцией Кулаковых+
Он склоняется ниц, размышляя: «Быть может, есть еще надежда?»
Cовременный перевод WBTC
И кланяться он должен Господу до самой земли лицом: может быть, ещё есть надежда.
Макария Глухарева ВЗ
Пусть положит уста свои в прах, и помышляет: «а можетъ-быть есть надежда».
Перевод Юнгерова ВЗ
Полагает уста свои в прах (говоря): «может быть еще будет надежда»,
Елизаветинская Библия
положи́тъ во пра́хѣ ѹ҆ста̀ своѧ҄, не́гли ка́кѡ бѹ́детъ наде́жда:
Елизаветинская на русском
положит во прахе уста своя, негли како будет надежда: