Библия : Галатам 6 глава
11 стих
[ Гал 6 : 10 ]
Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
[ Гал 6 : 11 ]
Видите, как много написал я вам своею рукою.
[ Гал 6 : 12 ]
Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G4080 πηλίκος
- как много [Как велик, какой величины.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
как много , как велик ,
Подробнее
G5213 ὑμῖν
- вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G1121 γράμμα
- расписку [1. буква, цифра, знак; 2. грамота, ученость; 3. писание, письмо, расписка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
расписку , писания , словами , писаниям , ученость , писем , Писании , по букве , букве , буквы
и еще 3 значений
Подробнее
G1125 γράφω
- написано [Писать, записывать, написать, сочинять, предписать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , напиши , пишу , написал , писать , написанное , я написал , писал , я писал , написанному
и еще 37 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1699 ἐμός
- мое [Мой, принадлежащий мне.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мое , моего , мой , мои , Моих , моя , Моей , мою , моем , моею
и еще 10 значений
Подробнее
G5495 χείρ
- руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 16:21-23
Мое, Павлово, приветствие собственноручно.
Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маран-афа.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами,
Рим 16:22
Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
Синодальный перевод
Видите, как много написал я вам своею рукою.
Новый русский перевод+
Взгляните на эти большие буквы. Теперь я пишу вам своей собственной рукой.
Перевод Десницкого
Видите крупные буквы — это пишу я собственной рукой!
Библейской Лиги ERV
Подчёркивая важность сказанного, я заканчиваю письмо своей собственной рукой. Вы сами можете в этом убедиться, увидев, какими крупными буквами я пишу.
Современный перевод РБО +
Теперь я пишу вам собственной рукой — видите эти большие буквы?
Под редакцией Кулаковых+
Заметьте, какими большими буквами пишу я вам своей рукой!
Cовременный перевод WBTC
Смотрите, какими крупными буквами пишу я вам это послание, пишу его своей рукой.
Перевод Еп. Кассиана
Посмотрите, какими большими буквами я написал вам своей рукой.
Слово Жизни
Смотрите какими большими буквами я написал вам своей собственной рукой.
Открытый перевод
Видите, какими большими буквами написал я вам собственной рукой.
Еврейский Новый Завет
Взгляните, я заканчиваю письмо своею рукою, крупными буквами.
Русского Библейского Центра
Как вам нравятся такие большие каракули? Это теперь выводит моя рука.
В переводе Лутковского
Как видите, писал вам большими буквами, своей рукой.
Новый Завет РБО 1824
Смотрите, какъ много написалъ я вамъ своею рукою.
Елизаветинская Библия
(За҄ 215.) Ви́дите, коли́цѣми кни́гами писа́хъ ва́мъ мое́ю рѹко́ю.
Елизаветинская на русском
Видите, колицеми книгами писах вам моею рукою.