Загрузка

Библия : Притчи 1 глава 17 стих

[ Прит 1 : 16 ]
потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
[ Прит 1 : 17 ]
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
[ Прит 1 : 18 ]
а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
עַיִן‎
глазах
H5869
בַּעַל‎
птиц
H1167
חִנם‎
напрасно
H2600
זרה‎
расставляется
H2219
רֶשֶׂת‎
сеть
H7568
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H1167 בַּעַל‎ - хозяину [1. владелец, господин, хозяин;2. муж.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хозяину , мужа , а если он женатый , на него муж , а хозяин , и хозяин , и хозяина , то хозяин , но хозяин , пусть хозяин
и еще 62 значений
Подробнее
H2600 חִנם‎ - даром [1. даром;2. напрасно;3. без причины, невинно, незаслуженно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
даром , без причины , напрасно , меня безвинно , неужели ты даром , взятой даром , невинную , взятого даром , разве даром , его безвинно
и еще 15 значений
Подробнее
H7568 רֶשֶׂת‎ - сеть [Сетка, сеть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сеть , на него сеть , на сетке , так чтобы сетка , в сети , в сеть , из сети , меня из сети , и сеть , на тебя сеть
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 1:3
Вол знает владетеля своего, и осел - ясли господина своего; а Израиль не знает [Меня], народ Мой не разумеет.
Иер 8:7
И аист под небом знает свои определенные времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им прилететь; а народ Мой не знает определения Господня.
Иов 35:11
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
Прит 7:23
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они - на погибель ее.
Синодальный перевод
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
Новый русский перевод+
Как бессмысленно ставить сеть на глазах у всех птиц,
Библейской Лиги ERV
Если ты расставляешь силки для ловли птиц у них на глазах, то ничего не поймаешь.
Современный перевод РБО +
Смысла нет раскидывать сеть на виду у порхающих птиц;
Под редакцией Кулаковых+
Напрасно сеть расставлять на виду у крылатых птиц —
Cовременный перевод WBTC
Бесполезно раскидывать сеть для ловли птиц на глазах у птицы, так что смотри за ними и будь осторожен, эти недобрые люди ставят капканы на людей.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо не напрасно разставляются сети на птиц.
Елизаветинская Библия
Не без̾ пра́вды бо простира́ютсѧ мрє́жи перна҄тымъ:
Елизаветинская на русском
Не без правды бо простираются мрежи пернатым: