Библия : Притчи 1 глава
6 стих
[ Прит 1 : 5 ]
послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
[ Прит 1 : 6 ]
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
[ Прит 1 : 7 ]
Начало мудрости - страх Господень; [доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу - начало разумения;] глупцы только презирают мудрость и наставление.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H995 בּין
- разумного [A(qal):1. понимать, разуметь, постигать;2. внимать, рассматривать, вдумываться.B(ni):быть умным, понимать, различать.C(pi):заботиться, ухаживать.E(hi):1. иметь разумение, понимать, быть способным различать, внимать, уразумевать;2. вразумлять, наставлять, объяснять.G(hith):1. благоразумно поступать, мудро действовать;2. внимать;3. обдумывать, рассматривать. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H3045 (ידע), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разумного , и разумный , разумеют , смотрел , не разумеют , вразуми , чтобы разуметь , у разумных , и не разумеют , уразумеете
и еще 154 значений
Подробнее
H4912 מָשָׂל
- притчу [1. уподобление, притча;2. поговорка, пословица, песнь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
притчу , притчею , притчей , речь , Притчи , он притчу , Посему вошло в пословицу , притча , его притчею , ваши подобны
и еще 19 значений
Подробнее
H4426 מְלִיצָה
- и замысловатую [Иносказание, замысловатая речь (с намёком), насмешка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и замысловатую , речь , и насмешливую ,
Подробнее
H4426 מְלִיצָה
- и замысловатую [Иносказание, замысловатая речь (с намёком), насмешка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и замысловатую , речь , и насмешливую ,
Подробнее
H1697 דָּבָר
- слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H2450 חָכָם
- мудрый [1. умелый, искусный, опытный;2. мудрый;]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мудрый , мудрых , мудрого , мудрецов , мудрые , и мудрого , всем мудрым , Кто мудр , у мудрого , и всех мудрецов
и еще 67 значений
Подробнее
H2420 חִידָה
- загадку [Загадка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
загадку , а не в гаданиях , я вам загадку , нам загадку , бы моей загадки , его загадками , загадками , гадания , и загадки , в коварстве
и еще 2 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 3:16
как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания.
Деян 8:30
Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
Деян 8:31
Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.
Еккл 12:11
Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди, и составители их - от единого пастыря.
Евр 5:14
твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
Мк 4:11
И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
Мк 4:34
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
Мф 13:10-17
И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им?
Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;
потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;
и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите -- и не уразумеете, и глазами смотреть будете -- и не увидите,
ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их.
Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат,
ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
Мф 13:34
Все сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,
Мф 13:35
да сбудется реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира.
Мф 13:51
И спросил их Иисус: поняли ли вы все это? Они говорят Ему: так, Господи!
Мф 13:52
Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое.
Пс 48:4
Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
Пс 77:2
Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
Синодальный перевод
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
Новый русский перевод+
да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.
Библейской Лиги ERV
Тогда люди поймут смысл мудрых историй и притч и научатся понимать загадки мудрецов.
Современный перевод РБО +
как понимать иносказания и притчи, изречения мудрецов и их загадки.
Под редакцией Кулаковых+
чтобы понимать притчи и иносказания, изречения мудрецов и их загадки.
Cовременный перевод WBTC
Тогда люди поймут смысл мудрых историй и речей, и научатся понимать загадки мудрецов.
Перевод Юнгерова ВЗ
И будет он понимать притчу, прикровенное слово, изречения мудрых и загадки.
Елизаветинская Библия
ѹ҆разѹмѣ́етъ же при́тчѹ и҆ те́мное сло́во, рѣчє́нїѧ же премѹ́дрыхъ и҆ гада҄нїѧ.
Елизаветинская на русском
уразумеет же притчу и темное слово, речения же премудрых и гадания.