Библия : Притчи 10 глава
25 стих
[ Прит 10 : 24 ]
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
[ Прит 10 : 25 ]
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
[ Прит 10 : 26 ]
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5674 עבר
- проходить [A(qal):проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать; Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H4603 (מעל), H5753 (עוה), H6586 (פּשׂע), H7489 (רעע), H7561 (רשׂע), H7686 (שׂגה).B(ni):быть перейдённым, быть пересечённым.C(pi):1. протягивать;2. в переносном смысле — оплодотворять.E(hi):1. переводить, переносить, проводить;2. посылать (через, за);3. пропускать, не обращать внимания;4. уносить, забирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
проходить , перешел , чрез , и прошел , через , и пошел , проходит , прошли , перешли , мимо
и еще 452 значений
Подробнее
H5492 סוּפָה
- его-как вихрь [1. Суфа;2. вихрь, буря.]
Часть речи
Значение слова סוּפָה:
Варианты синодального перевода
его-как вихрь , в Суфе , вихрем , его буря , буря , Твоею и вихрем , как вихрь , вихрь , от вихря , Как бури
и еще 5 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע
- нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
H6662 צַדִּיק
- праведника [Праведный, справедливый, правый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные , правого , праведники , праведнику
и еще 82 значений
Подробнее
H5769 עוֹלָם
- веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
H3247 יְסוֹד
- к подножию [Основание, фундамент, подножие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
к подножию , основания , Иесод , против него и об устроении , которых основание , под основание , до основания , основании , основание , его и основания
и еще 2 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 6:19
собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни.
2Тим 2:19
Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: "познал Господь Своих"; и: "да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа".
Еф 2:20
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
Ис 40:24
Едва они посажены, едва посеяны, едва укоренился в земле ствол их, и как только Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унес их, как солому.
Иов 27:19-21
ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
Мф 16:18
и Я говорю тебе: ты -- Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;
Мф 7:24
Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;
Мф 7:25
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.
Прит 1:27
когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
Прит 10:30
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
Пс 14:5
кто серебра своего не отдает в рост и не принимает даров против невинного. Поступающий так не поколеблется вовек.
Пс 36:10
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
Пс 36:9
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
Пс 57:9
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
Пс 72:18-20
Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Синодальный перевод
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник — на вечном основании.
Новый русский перевод+
Пронесется буря — и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.
Библейской Лиги ERV
Когда нахлынут беды, злых постигнет смерть, а праведных ничто не потревожит.
Современный перевод РБО +
Буря пройдет — и нет нечестивца, но праведник крепок вовеки.
Под редакцией Кулаковых+
Налетит буря — и нет нечестивца, а праведник устоит вовек.
Cовременный перевод WBTC
Злые люди исчезают, словно вихрь, ничего не оставляя за собой, у того же, кто праведен, — прочное основание.
Перевод Юнгерова ВЗ
Когда проносится буря, нечестивый исчезает, праведный же, уклонившись, спасается на веки.
Елизаветинская Библия
Преходѧ́щей бѹ́ри, нечести́вый и҆счеза́етъ, првдный же ѹ҆клони́всѧ спаса́етсѧ во вѣ́ки.
Елизаветинская на русском
Преходящей бури, нечестивый изчезает, праведный же уклонився спасается во веки.